‏ Psalms 3


Ps. iii : Confiance en Dieu dans la persécution. — Entouré d’ennemis (2, 3), le psalmiste confiant en Yahweh (4, 5), garde la paix (6, 7). Que Yahweh frappe les ennemis et bénisse le peuple (8, 9) !

1Chant de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils
III, 1. Voir II Sam. xv suiv.


2Yahweh, que mes ennemis sont nombreux !
Quelle multitude se lève contre moi !
3Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet
3.  À mon sujet, litt. au sujet de mon âme : hébraïsme.
 :
« Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! » —

Séla.

4Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier
4.  Mon bouclier, litt. un bouclier autour de moi, Vulg. mon protecteur.
 ;
tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
5De ma voix je crie vers Yahweh,
et il me répond de sa montagne sainte. —

Séla.

6Je me suis couché
6. Ou bien :  je me couche etc.
et me suis endormi ;
je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
7je ne crains pas devant le peuple innombrable,
qui m’assiège de toutes parts.

8Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu !
Car tu frappes
8.  Tu frappes etc. ; ou Tu as frappé etc. La traduction par le passé signalerait les expériences sur lesquelles le psalmiste base sa confiance. LXX et Vulg., car tu as frappé tous ceux qui étaient sans raison mes adversaires.
à la joue tous mes ennemis,
tu brises les dents des méchants.
9À Yahweh le salut !
Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! —

Séla.
Copyright information for FreCrampon