Psalms 35
Ps. xxxv (Vulg. xxxiv) : Appel au secours divin contre l’ennemi. — Que Yahweh prenne parti pour le psalmiste contre ses ennemis, et que ceux-ci soient confondus (1-6) ! Qu’ils tombent dans le piège qu’ils ont tendu (7-10) ! Leurs calomnies et leur ingratitude (11-16). Que Yahweh délivre le psalmiste et prenne en main sa cause (17, 18, 22-24), et que les méchants ne triomphent pas avec un joie insolente (19, 20, 25, 26) ! Que le triomphe et la joie soient aux amis de la justice (27, 28) !
1De David.Yahweh, combats ceux qui me combattent,
fais la guerre à ceux qui me font la guerre !
2Saisis le petit et le grand bouclier,
et lève-toi pour me secourir !
3Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs ;
dis à mon âme : « Je suis ton salut ! »
4Qu’ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie ;
qu’ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte !
5Qu’ils soient comme la paille au souffle du vent,
et que l’ange de Yahweh les chasse devant lui !
6Que leur voie soit ténébreuse et glissante,
et que l’ange de Yahweh les poursuive !
7Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine,
sans cause ils ont creusé ▼
▼XXXV, 7. Sans cause, ils ont creusé… LXX et Vulg., sans raison ils m’ont outragé.
la fosse pour me faire périr.8Que la ruine tombe sur lui à l’improviste, ▼
▼8. Qu’il y tombe et périsse, m. à m qu’il tombe dans la ruine.
que le filet qu’il a caché le saisisse,
qu’il y tombe et périsse !
9Et mon âme aura de la joie en Yahweh,
de l’allégresse dans son salut.
10Tous mes os diront : « Yahweh, qui est semblable à toi,
délivrant le malheureux d’un plus fort que lui,
le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ? »
11Des témoins iniques se lèvent ;
ils m’accusent de choses que j’ignore.
12Ils me rendent le mal pour le bien ;
mon âme est dans l’abandon. ▼
▼12. Mon âme est dans l’abandon, m. à m. je suis (mon âme est) sans enfants.
13Et moi, quand ils étaient malades ▼
▼13. Quand ils étaient malades. LXX et Vulg., quand ils me harcelaient. — Et ma prière retournait sur mon sein. Sans doute : et je priais, la tête penchée sur mon sein.
, je revêtais un sac,j’affligeais mon âme par le jeûne,
et ma prière retournait sur mon sein.
14Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement ▼
▼14. Je me traînais lentement. LXX et Vulg., j’avais de la compassion. — Comme pour le deuil etc. LXX et Vulg. comme pleurant et contristé, ainsi je m’humiliais.
;comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse.
15Et maintenant que je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent,
contre moi des calomniateurs ▼
▼15. Calomniateurs. Sens douteux.
s’assemblent à mon insu ;ils me déchirent sans relâche. ▼
▼15, 16. LXX et Vulg., Ils se sont réjouis contre moi et se sont assemblés ; ils ont amassé sur moi des calomnies à mon insu. Leur malice a été déjouée, mais ils ne se sont pas repentis ; ils m’ont attaqué, m’ont insulté avec moquerie et ont grincé les dents contre moi.
16Comme d’impurs ▼
▼16. Comme d’impurs etc. Texte difficile et incertain.
parasites à la langue moqueuse,ils grincent des dents contre moi.
17Seigneur, jusques à quand le verras-tu ?
Arrache mon âme à leurs persécutions,
ma vie à la fureur de ces lions !
18Je te louerai dans la grande assemblée,
je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux.
19Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m’attaquent sans raison !
Qu’ils ne clignent pas des yeux ▼
▼19. Clignent des yeux : LXX et Vulg., eux qui me haïssent sans motif et clignent des yeux.
, ceux qui me haïssent sans cause !20Car leur langage n’est pas celui de la paix ;
ils méditent de perfides desseins contre les gens tranquilles du pays. ▼
▼20. LXX et Vulg., ils me disaient des paroles de paix, mais, parlant dans le pays avec colère, ils méditaient des embûches.
21Ils ouvrent toute large contre moi leur bouche,
ils disent : « Ah ! ah ! notre œil a vu… ! »
22Yahweh, tu le vois ! Ne reste pas en silence,
Seigneur, ne t’éloigne pas de moi !
23Éveille-toi, lève-toi pour me faire justice,
mon Dieu et mon Seigneur, pour prendre en main ma cause !
24Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu,
et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet !
25Qu’ils ne disent pas dans leur cœur : « Notre âme est satisfaite ! »
qu’ils ne disent pas : « Nous l’avons englouti ! »
26Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble,
ceux qui se réjouissent de mon malheur !
Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie,
ceux qui s’élèvent contre moi !
27Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse,
ceux qui désirent le triomphe de mon droit ;
et que sans cesse ils disent : « Gloire à Yahweh,
qui veut la paix de son serviteur ! »
28Et ma langue célébrera ta justice,
ta louange tous les jours.
Copyright information for
FreCrampon