‏ Psalms 40


Ps. xl (Vulg. xxxix) : La véritable action de grâces. — Dieu a fait des merveilles pour délivrer le psalmiste d’une terrible épreuve (2, 3) ; il voudrait les raconter pour exciter la confiance (4-6) ; car tel est, avec la docilité à sa loi, ce qui fait plaisir à Yahweh (7-11). Que, continuant à le protéger, Yahweh, le libère de ses fautes et de leurs suites (12, 13) ! Que, délivré de ses ennemis humiliés (14-16), le psalmiste puisse se joindre à ceux qui se réjouissent en Yahweh (17, 18) !

1Du maître de chant. De David. Psaume.

2J’ai mis en Yahweh toute mon espérance :
il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris.
3Il m’a retiré de la fosse de perdition,
de la fange du bourbier ;
il a dressé mes pieds sur le rocher,
il a affermi mes pas.

4Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau,
une louange à notre Dieu ;
beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh,
ils se confient en lui.
5Heureux l’homme qui a mis en Yahweh sa confiance,
et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux,
et vers ceux que le mensonge égare !

6Tu as multiplié, Yahweh, mon Dieu,
tes merveilles et tes desseins en notre faveur :
nul n’est comparable à toi.
Je voudrais les publier et les proclamer ;
ils surpassent tout récit.
XL, 6. LXX et Vulg.,  Tu as multiplié, ô Seigneur, mon Dieu, tes merveilles ; et quant à tes pensées, il n’est personne qui te soit comparable ; j’ai publié et j’ai parlé ; leur multitude est sans nombre.


7Tu ne désires ni sacrifice ni oblation,
tu m’as percé les oreilles
7.  Tu m’as percé. LXX, tu m’as façonné un corps (Vulg. une oreille). La leçon hébraïque renferme une allusion à Ex. xxi, 6 : on perçait l’oreille de l’esclave qui, à l’année sabbatique, se constituait volontairement esclave perpétuel. Le psalmiste se regarde comme l’esclave de Yahweh pour toujours.
 ;
tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire.
8Alors j’ai dit : « Voici que je viens,
8. D’autres :  voici que je viens (c’est ce qui m’est prescrit dans le livre de la loi), pour faire ta volonté. Ou bien : voici que je viens, — c’est de moi qu’il est écrit dans le livre de la loi, — pour faire etc.

avec le rouleau du livre écrit pour moi.
9Je veux faire ta volonté, ô mon Dieu,
et ta loi est au fond de mon cœur. »

10J’annoncerai la justice dans une grande assemblée ;
je ne fermerai pas mes lèvres,
Yahweh, tu le sais.
11Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon cœur ;
je publierai ta fidélité et ton salut,
je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.

12Toi, Yahweh, ne me ferme pas tes miséricordes ;
que ta bonté et ta vérité me gardent toujours !
13Car des maux sans nombre m’environnent ;
mes iniquités m’ont saisi, et je ne puis voir ;
elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête,
et mon cœur m’abandonne.
14Qu’il te plaise, Yahweh, de me délivrer !
14-18. Avec de légères variantes, ces vers, constituent le Ps. lxx.

Yahweh, hâte-toi de me secourir !
15Qu’ils soient confus et honteux tous ensemble,
ceux qui cherchent mon âme pour la perdre !
Qu’ils reculent et rougissent,
ceux qui désirent ma ruine !
16Qu’ils soient dans la stupeur à cause de leur honte,
ceux qui me disent : « Ah ! ah ! »

17Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi,
tous ceux qui te cherchent !
Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Yahweh, »
ceux qui aiment ton salut !
18Moi, je suis pauvre et indigent,
mais le Seigneur prendra soin de moi.
Tu es mon aide et mon libérateur :
mon Dieu, ne tarde pas !
Copyright information for FreCrampon