‏ Psalms 47


Ps. xlvii (Vulg. xlvi) : Chantez Yahweh, Dieu de toute la terre. — Il est grand (2, 3) dans l’histoire d’Israël (4, 5). De son sanctuaire (6, 7) il règne sur toutes les nations (8, 9), qui s’attachent à lui (10).

1Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.
2Vous tous, peuples, battez des mains,
célébrez Dieu par des cris d’allégresse !
3Car Yahweh est très haut, redoutable,
grand roi sur toute la terre.
4Il nous assujettit les peuples,
il met les nations sous nos pieds.
5Il nous choisit notre héritage,
la gloire de Jacob, son bien-aimé. —

Séla.
6Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ;
Yahweh, au son de la trompette.
7Chantez à Dieu, chantez !
chantez à notre Roi, chantez !
8Car Dieu est roi de toute la terre ;
chantez un cantique de louange
XLVII, 8.  Chantez un cantique de louange, hébr. un maskil. LXX et Vulg., Chantez avec sagesse.
.
9Dieu règne sur les nations,
il siège sur son trône saint.
10Les princes des peuples se réunissent
pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham ;
car à Dieu sont les boucliers de la terre ;
Il est souverainement élevé.
10.  Un peuple du Dieu (Vulg., au Dieu) d’Abraham. — Car à Dieu sont… LXX, car à Dieu sont les puissants de la terre ; ils se sont beaucoup élevés. Vulg., car les dieux puissants de la terre se sont extraordinairement élevés. — Les boucliers, les puissants dont l’une des fonctions est de protéger leur pays.


Copyright information for FreCrampon