‏ Psalms 51


Ps. li (Vulg. l) : L’âme pénitente. — Que Dieu ait pitié du psalmiste et le purifie de son péché (3-5). Grandeur de son péché (6, 7). Qu’en le purifiant, Dieu lui rende la sagesse et la joie (8-10), qu’il efface ses péchés et renouvelle son âme (11-13). Le psalmiste enseignera alors les voies de Dieu et sa louange (14-10). Le sacrifice qui plaît à Dieu (17-19). Prière pour la restauration de Jérusalem (20, 21).

1Au maître de chant. Psaume de David.
2Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée.
Li, 2. Cf. II Sam. xii.


3Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté ;
selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
4Lave-moi complètement de mon iniquité,
et purifie-moi de mon péché.
5Car je reconnais mes transgressions,
et mon péché est constamment devant moi.

6C’est contre toi seul que j’ai péché,
j’ai fait ce qui est mal à tes yeux,
afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence,
sans reproche
6.  Sans reproche. LXX et Vulg. victorieux.
dans ton jugement.
7Voici que je suis né
7.  Je suis né. LXX et Vulg., J’ai été conçu.
dans l’iniquité
et ma mère m’a conçu dans le péché.

8Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur
8.  Dans le cœur, (litt. dans l’intime de l’homme) : au dedans de moi, (litt. dans le secret de mon âme). LXX et Vulg. (réunissant ces deux mots), les secrets et les mystères de ta sagesse.

au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
9Purifie-moi avec l’hysope
9.  Avec l’hysope, allusion au mode de purification employé pour les lépreux (Lév. xiv, 6).
, et je serai pur ;
lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10Annonce-moi la joie et l’allégresse,
et les os que tu as brisés se réjouiront.
11Détourne ta face de mes péchés,
efface toutes mes iniquités.
12Ô Dieu, crée en moi un cœur pur,
et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
13Ne me rejette pas loin de ta face,
ne me retire pas ton esprit saint.

14Rends-moi la joie de ton salut,
et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté
14.  Esprit de bonne volonté, généreux. Vulg., Spiritu principali LXX ἡγεμονικῷ.
.
15J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent,
et les pécheurs reviendront à toi.
16Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé,
et ma langue célébrera ta justice.

17Seigneur, ouvre mes lèvres,
et ma bouche publiera ta louange.
18Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, —
tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
19Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé ;
ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.

20Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion,
bâtis les murs de Jérusalem !
21Alors tu agréeras les sacrifices de justice,
l’holocauste et le don parfait ;
alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Copyright information for FreCrampon