Psalms 9
Ps. ix-x : Action de grâces pour le triomphe sur les païens et demande des secours contre les Israélites impies. — Louange à Yahweh pour la défaite des ennemis (ix, 2-7) ; il s’est montré juste en délivrant les opprimés (ix, 8-15), et en faisant tomber les ennemis dans les pièges qu’ils avaient préparés (ix, 16-19) : que ce soit une leçon pour les nations (ix, 20, 21) ! Le malheureux poursuivi par les méchants (x, 1-11). Que Dieu mette fin à leurs méfaits comme à ceux des nations (x, 12-18) ![45]
1Au maître de chant. Sur l’air « Mort au fils » ▼▼1. Mort au fils, ou meurs pour le fils : chant connu, sur l’air duquel le Psaume devait être chanté. LXX et Vulg., pour les secrets du fils.
. Psaume de David.2Je louerai Yahweh de tout mon cœur,
je raconterai toutes tes merveilles.
3Je me réjouirai et je tressaillerai en toi,
je chanterai ton nom, ô Très-Haut. ▼
▼2, 3. Strophe Aleph.
4Mes ennemis reculent,
ils trébuchent et tombent devant ta face.
5Car tu as fait triompher mon droit et ma cause,
tu t’es assis sur ton trône en juste juge. ▼
▼4. 5. Strophe Beth.
6Tu as châtié les nations, tu as fait périr l’impie,
tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais. ▼
▼6. Début de la strophe Ghimel. Au moins le début de la strophe Daleth manque.
7L’ennemi est anéanti ! Des ruines pour toujours !
Des villes que tu as renversées !
Leur souvenir a disparu ! ▼
▼7. LXX et Vulg. : les épées de l’ennemi sont pour toujours réduites à l’impuissance ; tu as détruit leurs villes ; leur souvenir a disparu avec éclat.
8Mais Yahweh siège à jamais,
il a dressé son trône pour le jugement. ▼
▼8. Le début de la strophe Hé n’est pas apparent dans l’état actuel du texte.
9Il juge le monde avec justice,
il juge les peuples avec droiture.
10Et Yahweh est un refuge pour l’opprimé,
un refuge au temps de la détresse.
11En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom ;
car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh. ▼
▼10, 11. Strophe Vav.
12Chantez à Yahweh, qui réside en Sion,
publiez parmi les peuples ses hauts faits ▼
▼12. Ses hauts faits. LXX et Vulg., ses desseins.
.13Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu ▼
▼13. S’en est souvenu : Dieu est le goèl ou le vengeur du sang.
,il n’a point oublié le cri des affligés. ▼
▼12. 13. Strophe Zaïn.
14« Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils ; ▼
▼14. 15. Strophe Heth.
vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis,
toi qui me retires des portes de la mort,
15afin que je puisse raconter toutes les louanges,
aux portes de la fille de Sion, ▼
▼15. Aux portes : c’était la place où les habitants se réunissaient pour les affaires, les jugements etc.
tressaillir de joie à cause de ton salut. »
16Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée, ▼
▼16, 17. Strophe Theth.
dans le lacet qu’elles ont caché s’est pris leur pied.
17Yahweh s’est montré, il a exercé le jugement,
dans l’œuvre de ses mains il a enlacé l’impie. — Higgaion[59]. Séla ▼
▼17. Higgaion : indication musicale.
.18Les impies retournent au schéol ▼
▼18, 19. Strophe Yod.
,toutes les nations qui oublient Dieu.
19Car le malheureux n’est pas toujours oublié,
l’espérance ▼
▼19. L’espérance. LXX et Vulg., la patience.
des affligés ne périt pas à jamais.20Lève-toi, Yahweh ! Que l’homme ne triomphe pas ! ▼
▼20, 21. Strophe à part destinée à servir de conclusion à la première moitié du psaume.
Que les nations soient jugées devant ta face !
21Répands sur elles l’épouvante ▼
▼21. Frappe-les d’épouvante. LXX et Vulg. : impose-leur un docteur.
, Yahweh ;que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! — Séla.
Copyright information for
FreCrampon