Psalms 93
Ps. xciii (Vulg. xcii). Yahweh, roi éternel et magnifique. 1Yahweh est roi, il est revêtu de majesté, ▼
▼XCIII, 1. LXX et Vulg, Titre Cantique de louange, de David pour la veille du sabbat, quand la terre fut peuplée. — Le monde est ferme LXX et Vulg., il a affermi la terre.
Yahweh est revêtu, il est ceint de force :
aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
2Ton trône est établi dès l’origine,
tu es dès l’éternité.
3Les fleuves élèvent, ô Yahweh,
les fleuves élèvent leurs voix,
les fleuves élèvent leurs flots retentissants.
4Plus que la voix des grandes eaux,
des vagues puissantes de la mer,
Yahweh est magnifique dans les hauteurs ! ▼
▼4. Plus que la voix des grandes eaux. La Vulg. rattache ce membre au v. 3 et traduit la fin du v. 4. Les soulèvements de la mer sont admirables. Yahweh est admirable dans les hauteurs.
5Tes témoignages sont immuables ; ▼
▼5. Immuables. LXX et Vulg., tout à fait croyables.
la sainteté convient à ta maison,
Yahweh, pour toute la durée des jours.
Copyright information for
FreCrampon