Sir 49
16. Chap. xlix, 1-3 : Josias.
1La mémoire de Josias est un parfum composé de suaves odeurs,préparé par l’art du parfumeur ;
dans toute bouche, son souvenir est doux comme le miel,
et comme une musique dans un festin.
2Il réussit à amener la nation au repentir,
et il fit disparaître les abominations de l’impiété. ▼
▼XLIX, 2. Voy. II Rois, xxii, 1-27. Il réussit etc. Le membre est difficile et pourrait se traduire aussi : Il fut bien dirigé dans le retour du peuple. Le sens de l’hébr., est douteux.
3Il tourna fidèlement son cœur vers le Seigneur,
et, dans les jours des impies, il affermit la piété.
17. Chap. xlix, 4-10 : Derniers rois et derniers prophètes.
4À l’exception de David, d’Ézéchias et de Josias,tous les autres ont commis l’iniquité ;
car, ayant abandonné la loi du Très-Haut,
les rois de Juda sont allés à leur perte. ▼
▼4. Sont allés à leur perte ; Vulg. (6), ont méprisé la crainte de Dieu.
5En effet, ils ont laissé ▼
▼5. Ils ont laissé ; Hébr., il (Dieu ?) a livré. — Une nation étrangère, les Chaldéens.
à d’autres leur puissance,et leur gloire à une nation étrangère.
6Ils ont brûlé ▼
▼6. Ils ont brûlé, ont été la cause de ce malheur et de tous les autres. Mais on donne souvent à ce verbe pour sujet les ennemis.
la ville choisie du sanctuaire,et ont rendu ses places désertes,
7à cause de Jérémie, car ils l’ont maltraité,
lui, consacré prophète dès le sein de sa mère,
pour renverser, détruire et faire périr,
en même temps que pour édifier et planter. ▼
▼7. À cause de Jéremie, litt. par la main de Jérémie. On peut entendre : à cause du mal qu’ils avaient fait à Jérémie. Mais aussi, en conformité avec une expression courante : selon que l’avait prédit Jérémie. — Maltraité : voy. Jér. xxxvii, 14 sv. ; xxxviii, 4. — Consacré prophète etc… ; voy. Jér. i, 5, 10.
8Ézéchiel contempla la vision de gloire,
que le Seigneur lui montra sur le char des Chérubins ; ▼
9car il songea aux ennemis dans la menace d’une pluie d’orage,
et il fit du bien à ceux qui suivaient la voie droite. ▼
▼9. Car il songea aux ennemis etc. Hébr., il mentionna aussi Job…, qui pratiqua toutes les voies justes. Voy. Ezéch. xiv, 14, 20.
10Quant aux douze prophètes, que leurs ossements
refleurissent du sein de leurs tombeaux !
Car ils ont consolé Jacob,
et l’ont sauvé par une espérance certaine.
18. Chap. xlix, 11-13 : Zorobabel, Jésus, Néhémie.
11Comment célébrer Zorobabel ?Car il est comme un anneau de cachet ▼ à la main droite.
12Il en est de même de Jésus, fils de Josédec !
Tous deux, en leurs jours, ont rebâti la maison de Dieu,
et relevé le temple, consacré au Seigneur,
destiné à une gloire éternelle. ▼
13De Néhémie ▼
▼13. Hébr., Néhémie. — que brillante soit sa mémoire ! — lui qui a relevé nos ruines, restauré nos brèches, mis des portes et des verrous.
aussi le souvenir est grand,lui qui a relevé nos murs en ruines,
qui a rétabli nos portes avec leurs barres,
et reconstruit nos maisons.
19. Chap. xlix, 14-16 : Hénoch, Joseph, Sem, Seth, Adam.
14Pas un homme n’a existé ici-bas semblable à Hénoch,car, lui aussi, il a été enlevé de cette terre. ▼
▼14. Comp. xliv, 16. — Lui aussi, c.-à-d., comme Élie.
15Nul homme ne fut non plus comme Joseph,
le prince de ses frères, le soutien de sa nation ;
et ses ossements ont été gardés avec soin. ▼
▼15. Voy. Gen. xxxvii, 5 sv. ; xlii, 1 sv. ; l, 25 ; Exod. xiii, 19 ; Jos. xxiv, 32. Dans l’hébr., le membre est placé avant l, 1, comme se rapportant à Simon. La Vulg. (17) traduit deux fois ce membre, et ajoute (18) au : et ils ont prophétisé après sa mort.
16Sem et Seth ont été glorifiés parmi les hommes,
mais au-dessus de tout être dans la création est Adam.
Copyright information for
FreCrampon