‏ Wis 7


4. Chap. vii, 1-14 : Comment Salomon a acquis la sagesse. — Salomon a eu la même origine et la même entrée dans le monde que le reste des hommes (vii, 1-6). Il a prié et a préféré la sagesse à tout (vii, 7-10). Biens qu’il en a reçus (vii, 11, 12). Désir qu’il a de la communiquer (vii, 13, 14).

1Je suis moi-même un mortel, semblable à tous
et descendant du premier qui fut formé de terre.
2J’ai été formé quant à la chair dans le sein de ma mère,
pendant dix mois
VII, 2.  Pendant dix mois lunaires, de vingt-neuf et trente jours alternativement.
prenant consistance dans le sang, par la semence de l’homme, durant le repos du sommeil.
3Moi aussi, à ma naissance, j’ai respiré l’air commun à tous,
je suis tombé sur la même terre,
et, comme celui de tous, mon premier cri fut un gémissement.
4J’ai été élevé dans des langes et avec des soins infinis.
5Aucun roi n’a eu un autre commencement d’existence.
6Il n’y a pour tous qu’une seule manière
d’entrer dans la vie et d’en sortir.

7C’est pourquoi j’ai prié, et la prudence m’a été donnée ;
j’ai invoqué, et l’esprit de sagesse est venu en moi.
8Je l’ai préférée aux sceptres et aux couronnes,
et j’ai estimé de nul prix les richesses auprès d’elle.
9Je ne lui ai pas égalé les pierres les plus précieuses,
car tout l’or du monde n’est auprès d’elle qu’un peu de sable,
et l’argent, à côté d’elle, doit être estimé comme de la boue.
10Je l’ai aimée plus que la santé et la beauté ;
j’ai préféré la posséder plutôt que la lumière
10.  J’ai préféré la posséder plutôt que la lumière. Vulg. Je me suis proposé de l’avoir pour lumière. — Ne s’éteint jamais. litt. est sans sommeil.
,
car son flambeau ne s’éteint jamais.
11Avec elle me sont venus tous les biens,
et des richesses innombrables sont dans ses mains.
12Et je me suis réjoui de tous ces biens,
car la sagesse les amène avec elle
12.  Car la sagesse les amène avec elle. Vulg. Car cette sagesse me précédait.
 ;
j’ignorais pourtant qu’elle en était la mère.
13Je l’ai apprise sans arrière-pensée,
je la communique sans envie, et je ne cache point ses trésors.
14Car elle est pour les hommes un trésor inépuisable ;
ceux qui en usent ont part à l’amitié de Dieu,
à qui les recommandent les dons acquis par l’instruction.

5. Chap. vii, 15 — viii, 1 : La sagesse divine, mère de la sagesse humaine. — Salomon demande à Dieu de lui accorder de bien parler de la sagesse (vii, 15, 16), qui l’a instruit lui-même de toutes sciences (vii, 17-22a). La sagesse divine, ses attributs (vii, 22b-24), ce qu’elle est par rapport à Dieu (vii, 25, 26), son activité (vii, 27, 28), son éclat (vii, 29 — viii, 1).

15Que Dieu me donne
15.  Que Dieu me donne. Vulg., Dieu m’a donné.
d’en parler comme je le voudrais,
et de concevoir des pensées dignes des dons que j’ai reçus !
Car c’est lui qui conduit la sagesse,
et qui dirige les sages.
16Nous sommes dans sa main, nous et nos discours,
et toute la prudence et le savoir-faire.
17C’est lui qui m’a donné la véritable science des êtres,
pour me faire connaître la structure de l’univers
et les propriétés des éléments
17-21. L’auteur attribue à Salomon des connaissances plus ou moins étendues en cosmologie, en astronomie, en logique et psychologie, en zoologie, en botanique, en pharmacie. Comp. I Rois, iv, 33. Dans la Vulg. le premier membre du vers. 22 est rattaché au vers. 21.
,
18le commencement, la fin et le milieu des temps,
les retours périodiques du soleil, les vicissitudes des temps,
19les cycles des années et la position des étoiles,
20la nature des animaux et les instincts des bêtes,
la puissance des esprits et les raisonnements des hommes,
les différentes espèces des plantes et la vertu des racines.
21Tout ce qui est caché et à découvert
21.  À découvert. Vulg. inconnu.
, je l’ai appris ;
22car la sagesse
22.  En elle il y a un esprit : le manuscrit d’Alexandrie litt. : elle est un esprit, ce qui identifierait la sagesse et l’Esprit : comp.  ; . — Unique, seul de son espèce : comp. Jean, i, 14, 18, où cette épithète est appliquée au Fils de Dieu. — Multiple dans ses attributs et ses opérations : comp. I Cor. xii, 11. — Impassible, étendant son influence et son action sur toutes choses, sans subir lui-même l’influence d’aucune. La Vulg. ajoute suavis.
, ouvrière de toutes choses, me l’a enseigné.

En elle, en effet, il y a un esprit intelligent, saint,
unique, multiple, immatériel,
actif, pénétrant, sans souillure,
infaillible, impassible, aimant le bien, sagace,
ne connaissant pas d’obstacle, bienfaisant,
23bon pour les hommes, immuable, assuré, tranquille,
tout-puissant, surveillant tout,
pénétrant tous les esprits,
les intelligents, les purs et les plus subtils
23.  Pénétrant les esprits, les intelligents, les purs et les plus subtils. La Vulg. attribue à tort ces trois dernières qualifications à l’Esprit lui-même.
.
24Car la sagesse est plus agile que tout mouvement ;
elle pénètre et s’introduit partout, à cause de sa pureté.

25Elle est le souffle de la puissance de Dieu,
une pure émanation de la gloire du Tout-puissant ;
aussi rien de souillé ne peut tomber sur elle.
25, 26. La personnalité de la Sagesse est enseignée dans ces deux versets avec une force et une clarté que n’atteint peut-être aucun passage des Proverbes ou de l’Ecclésiastique.

26Elle est le resplendissement de la lumière éternelle,
le miroir sans tache de l’activité de Dieu,
et l’image de sa bonté
26. L’auteur de l’Épître aux Hébreux (i, 3) applique ce passage au Fils de Dieu.
.

27Étant unique, elle peut tout ;
restant la même, elle renouvelle tout ;
se répandant, à travers les âges, dans les âmes saintes,
elle en fait des amis de Dieu et des prophètes
27.  Elle peut tout, elle peut produire au dehors cette infinie variété d’effets que nous avons sous les yeux. — Elle renouvelle tout, elle est l’auteur de tous les changements et renouvellements, aussi bien dans l’ordre moral que dans l’ordre physique.
.
28Dieu, en effet, n’aime que celui qui habite avec la sagesse
28.  Habiter avec la sagesse, c’est être en relation habituelle et intime avec elle.
.

29Car elle est plus belle que le soleil,
et que l’arrangement harmonieux des étoiles.
Comparée à la lumière, elle l’emporte sur elle ;
30car la lumière fait place à la nuit,
mais le mal ne prévaut pas contre la sagesse.
Copyright information for FreCrampon