Zechariah 3
1Il me fit voir Jésus, le grand prêtre, debout devant l’ange de Yahweh ; et Satan ▼
▼1. Satan, l’adversaire et l’accusateur. — Se tenait à sa droite, place ordinaire de l’accusateur (Ps. cix, 6). — Lui faire opposition : la matière de l’accusation n’est pas indiquée.
se tenait à sa droite pour lui faire opposition. 2Et Yahweh dit à Satan : « Que Yahweh te réprime, Satan, que Yahweh te réprime, lui qui a choisi Jérusalem ! Celui-ci n’est-il pas un tison arraché du feu ? » 3Or Jésus était couvert d’habits sales et se tenait devant l’ange. 4Et l’ange prit la parole et parla à ceux qui se tenaient devant lui, en ces termes : « Ôtez-lui les vêtements sales. » Et il lui dit : « Vois, j’ai fait enlever de dessus toi ton iniquité, et je t’ai revêtu d’habits de fête ▼▼4. Habits de fête, litt. dont on change (Vulg.), symbole de la pureté restituée au grand prêtre.
. » 5Et je dis ▼▼5. Je dis ; mieux, avec la Vulg., il dit ; il, l’ange de Yahweh. — Qu’ils lui mettent une tiare, la tiare du grand prêtre portait sur le devant une lame d’or qui le déclarait saint devant Yahweh (Exod. xxviii, 36 sv.).
: « Qu’ils lui mettent une tiare pure sur la tête. » Et ils posèrent la tiare pure sur sa tête, et le revêtirent d’habits ; et l’ange de Yahweh se tenait debout. 6Et l’ange de Yahweh fit à Jésus cette déclaration ▼▼6. Fit cette déclaration ; litt., adjura Jésus.
: 7Ainsi parle Yahweh des armées :Si tu marches dans mes voies,
et si tu es fidèle à mon ministère,
toi aussi tu gouverneras ma maison,
et tu garderas mes parvis ;
et je te donnerai libre accès
parmi ceux qui se tiennent ici.
8Écoute donc, Jésus, grand prêtre,
toi et tes collègues ▼
▼8. Tes collègues etc., soit tous les prêtres, soit les chefs des vingt-quatre classes des prêtres (comp. ), formant le collège habituellement présidé par Jésus. — Mon serviteur Germe (hébr. tsémach) : comp. Is. iv, 2 ; Jér. xxiii, 5 ; xxxiii, 15 ; ce nom caractérise le Messie comme le rejeton par excellence de la famille de David, dont il doit opérer le relèvement.
qui siègent devant toi :— car ce sont des hommes de présage ;
— Voici que je vais faire venir mon serviteur Germe.
9Car voici la pierre ▼
▼9. La pierre, la pierre du sommet ou fronton du temple (comp. iv, 7), celle qui doit couronner l’édifice enfin achevé ; d’autres, une pierre précieuse de la couronne du roi à venir. — Sur cette unique pierre sept yeux. Ce sont les yeux de Yahweh diriges sur cette pierre, à moins qu’il ne s’agisse des facettes de la pierre précieuse elle-même ou de la sculpture divine dont il est parlé ensuite. — Sculpter sa sculpture : y mettre des ornements pour en relever la beauté. — J’enlèverai l’iniquité : l’œuvre essentielle du Messie. — En un seul jour : allusion au jour où le grand prêtre juif faisait l’expiation de tous les péchés de l’année pour le peuple entier (Lév. xvi, 1 sv.). D’autres : en ce même jour.
que j’ai placée devant Jésus ;
sur cette unique pierre il y a sept yeux ;
voici que je vais sculpter sa sculpture,
— oracle de Yahweh des armées,
et j’enlèverai l’iniquité de ce pays en un seul jour !
10En ce jour-là, — oracle de Yahweh des armées,
vous vous inviterez les uns les autres,
sous la vigne et sous le figuier.
Copyright information for
FreCrampon