Jeremiah 2
1Et voici ce que dit encore le Seigneur : Je me suis souvenu de ta jeunesse en ma miséricorde, et de mon amour pour ta consécration ▼▼Israel fut consacré et béni dans le désert.
, quand tu suivais le Saint d’Israël, dit le Seigneur. 2Israël est le peuple saint du Seigneur, prémices de ses fruits ; tous ceux qui le dévorent sont coupables ; les maux viendront sur eux, dit le Seigneur. 3Écoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et vous, famille entière de la maison d’Israël ! 4Voici ce que dit le Seigneur : Quelle faute vos pères ont-ils trouvée en moi, pour s’éloigner ainsi de moi et marcher après les vanités et devenir vains euxmêmes ? 5Et ils n’ont point dit : Où est le Seigneur qui nous a ramenés de la terre d’Égypte, qui nous a conduits dans le désert, en une terre inhabitée et sans chemin, terre sans eau et sans fruit, que nul n’avait traversée et que nul n’habitait ? 6Et je vous ai menés sur le Carmel ▼▼Célèbre par sa fertilité.
, pour vous en faire manger les fruits et les biens ; et vous êtes entrés dans ma terre, et vous l’avez souillée, et vous avez fait de mon héritage une abomination. 7Les prêtres n’ont pas dit : Où est le Seigneur ? Et les dépositaires de la loi ne m’ont point connu ; et les pasteurs ont péché contre moi, et les prophètes ont prophétisé pour Baal, et ils ont marché après des vanités. 8À cause de cela, j’entrerai encore en jugement avec vous, et j’entrerai en jugement avec vos fils. 9Allez aux îles de Céthim et voyez, envoyez à Cédar, informez-vous et voyez si on y fait pareilles choses ▼▼Voyez si les idolâtres eux-mêmes font de telles abominations.
; 10Si les gentils ont changé leurs dieux (et ce ne sont pas des dieux). Cependant mon peuple a échangé sa gloire pour des choses sans utilité. 11Le ciel en a été stupéfait et il a frémi de choses pires encore, dit le Seigneur. 12Car mon peuple a fait deux choses mauvaises : ils m’ont délaissé, moi la fontaine d’eau vive, et ils se sont creusé des citernes crevassées qui ne pourront retenir l’eau ▼▼Image des idoles impuissantes.
. 13Israël est-il un esclave ? est-il né dans la servitude ? Pourquoi est-il devenu une proie ? 14Les lions ont rugi contre lui ; et ceux qui ont fait de ses champs un désert ont jeté des clameurs ; et ses cités ont été détruites, parce qu’elles n’étaient plus habitées. 15Et les fils de Memphis et de Taphnès ▼▼Villes d’Égypte.
t’ont connue, ô Jérusalem, et ils se sont joués de toi. 16Et n’as tu pas été traitée de la sorte pour m’avoir abandonné ? dit le Seigneur ton Dieu. 17Et maintenant qu’as-tu à faire avec la voie de l’Égypte, pour y boire l’eau du Géhon ? Qu’as-tu à faire avec la voie des Assyriens, pour y boire l’eau de leurs fleuves ▼▼Pourquoi donc allez-vous boire aux fleuves étrangers du Nil, du Tigre et de l’Euphrate ?
? 18Ta rébellion même te punira, et ta malice t’accusera ; sache donc, et vois comme il est amer pour toi de m’avoir abandonné, dit le Seigneur ton Dieu ; je ne me suis point complu en toi, dit le Seigneur ton Dieu. 19Dès les premiers temps, tu as rompu ton joug, tu as mis en pièces tes liens, et tu as dit : Je ne vous servirai pas, mais j’irai sur tous les hauts lieux, et à l’ombre de tous les bois touffus je me livrerai à ma prostitution. 20Moi cependant j’ai planté pour toi une vigne féconde en fruits, toute de bon plant ; pourquoi as-tu tourné à l’amertume, ô vigne étrangère ? 21Quand même on te laverait dans le nitre, quand tu multiplierais pour toi la saponaire ▼▼Littéralement : L’herbe, c’est-à-dire l’herbe détersive. Vulg. : Herbe Borith, c’est-à-dire herbe à blanchir.
, tu serais toujours souillée de tes iniquités devant moi, dit le Seigneur. 22Comment peux-tu dire : Je ne me suis point souillée, je n’ai point couru après Baal ? Considère tes voies dans le cimetière ▼▼Dans le cimetière de la populace où on sacrifiait à Moloch.
, et reconnais ce que tu as fait ; sa voix a poussé des hurlements jusqu’à l’entrée de la nuit. 23Elle a dilaté ses voies vers les eaux du désert ; elle a été emportée au gré des désirs de son âme ; elle a été asservie ; qui la ramènera ? Tous ceux qui la cherchent n’auront pas de peine ; ils la trouveront dans son abaissement. 24Détourne ton pied de la voie escarpée, et ton gosier de la soif ; mais elle a dit : J’aurai du courage, parce que j’aime les étrangers ; et elle a cheminé après eux. 25Comme un larron est confondu quand il est surpris, ainsi seront confondus les enfants d’Israël, et leurs rois, et leurs princes, et leurs prêtres, et leurs prophètes. 26Ils ont dit au bois : Tu es mon père ; et au marbre : Tu m’as engendré ; et ils m’ont tourné le dos, et non la face. Et au jour de leurs maux ils diront : Seigneur, levez-vous et sauvez-nous ! 27Et où sont tes dieux, que tu t’es fabriqués ? Se lèveront-ils ? te sauveront-ils au jour de ton malheur ? car tu avais autant de dieux que de villes, Juda ; et dans toutes les rues de Jérusalem on sacrifiait à Baal. 28Pourquoi me parlez-vous ? Vous avez tous été impies, et tous vous avez péché contre moi, dit le Seigneur. 29En vain j’ai frappé vos enfants ; vous n’en avez point été corrigés ; le glaive a détruit vos prophètes, comme un lion dévorant, et vous n’en avez pas été épouvantés. 30Écoutez la parole du Seigneur : Voici ce que dit le Seigneur Ai-je été un désert, ou une terre aride pour Israël ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : Nous ne voulons pas de maître, nous n’irons plus à vous ? 31Est-ce qu’une jeune épouse oublie sa parure, et une vierge les bandelettes de son sein ? Et moi, mon peuple m’a oublié durant des jours sans nombre. 32Quel bien fais-tu encore dans ta voie, pour rechercher ma tendresse ? Tu ne fais rien ; au contraire, tu as fait le mal pour souiller tes voies. 33Et l’on a trouvé dans tes mains le sang d’âmes innocentes ▼▼Il s’agit d’enfants immolés au Dieu Moloch.
. Je ne les ai point vus dans des tombeaux, mais au pied de chaque chêne ▼▼Non inhumés, au lieu même du meurtre.
. 34Et tu as dit : Je suis innocente, détournez de moi votre colère. Mais voilà que j’entrerai en jugement avec toi, parce que tu as dit : Je n’ai point péché ; 35Parce que, pleine de mépris pour moi, tu es rentrée dans tes anciennes voies. Et tu seras déshonorée par l’Égypte, comme tu l’as été par Assur, 36D’où tu es sortie les mains sur la tête ▼▼En signe de désespoir.
; car le Seigneur a rejeté ton espérance, et en Égypte tu n’auras aucune prospérité.
Copyright information for
FreLXX