Job 42
1Or Job, reprenant, dit au Seigneur : 2Je sais que vous pouvez tout, et que rien ne vous est impossible. 3Qui peut vous cacher ses desseins ▼▼Job reconnaît la toute-puissance et la souveraine sagesse de Dieu ; il s’humilie devant lui et avoue sa faute.
? Croira-t-on que vous les ignorez, parce qu’on aura épargné les paroles ? Qui me révèlera ce que je ne savais pas, les grandes merveilles dont je n’avais pas connaissance ? 4Écoutez-moi désormais, Seigneur ▼▼Écoutez-moi signifie : soyez-moi favorable, et j’oserai vous prier. Job anéanti devant le Seigneur attend tout de lui, et spécialement les lumières dont a besoin son ignorance : tel est le fruit des humiliations que Dieu envoie aux justes.
, et je parlerai ; je vous interrogerai, instruisez-moi. 5Mon oreille vous a d’abord entendu, et maintenant mon œil vous voit ▼▼Jusqu’ici je ne connaissais que votre parole ; mais maintenant vous avez daigné m’apparaître et m’instruire directement, quoique voilé.
. 6C’est pourquoi je me méprise moi-même ▼▼Plus une âme reçoit de grâces, plus elle doit s’humilier devant Dieu.
; je me confonds, et je sens que je ne suis que cendre et poussière. 7Or ceci advint : après que le Seigneur eut tenu à Job tout ce discours, le Seigneur dit à Éliphaz le Thémanite Tu as péché, toi et tes deux amis ; car vous n’avez rien dit devant moi qui fût véritable, comme l’a fait Job, mon serviteur ▼▼Ils avaient péché en dénaturant la Providence, prétendant qu’elle n’envoyait de maux qu’aux méchants, et en blessant à l’égard de Job la charité.
. 8Allez donc chercher sept béliers et sept bœufs, et revenez auprès de Job mon serviteur, et il offrira pour vous un sacrifice ▼▼Job est ici la figure du divin médiateur, qui a souffert, quoique innocent, et offert le sacrifice pour nos péchés.
; et Job mon serviteur priera pour vous, car je n’écouterai que lui. Si ce n’était en sa considération, je vous détruirais ; car vous n’avez pas dit la vérité, comme Job mon serviteur. 9Et Éliphaz le Thémanite, et Baldad le Sauchite, et Sophar le Minéen, partirent et firent ce que leur avait prescrit le Seigneur, et il leur remit leur péché à cause de Job. 10Et le Seigneur fortifia Job ▼▼En augmentant en lui sa grâce pour récompenser sa patience.
, et à sa prière il remit à ses amis leur péché. Et le Seigneur donna à Job le double de ce qu’il possédait auparavant ; il doubla toute chose. 11Et tous ses frères et toutes ses sœurs apprirent ce qui lui était arrivé ; et ils vinrent auprès de lui, et tous ceux qui le connaissaient précédemment. En mangeant et en buvant chez lui, ils le consolèrent, et ils témoignèrent leur admiration au sujet de tout ce que le Seigneur lui avait envoyé ; et chacun d’eux lui donna une brebis et un sicle d’or non monnayé. 12Et le Seigneur bénit Job en la fin de sa carrière, plus que dans les commencements ; et ses troupeaux furent quatorze mille brebis, six mille chamelles, mille paires de bœufs et mille ânesses au pâturage. 13Et il lui naquit sept fils et trois filles. 14Et il appela la première Héméra, la seconde Casia, et la troisième Corne d’Amalthée ▼▼Ces trois noms sont des allusions aux trois états de Job : le premier, qui signifie jour, désigne sa prospérité première ; le second, tiré d’une plante aromatique à odeur forte, désigne les épreuves au milieu desquelles Dieu l’a soutenu ; le sens du troisième est corne d’abondance ; il exprime évidemment les faveurs spirituelles et temporelles dont la patience de Job fut couronnée.
. 15Et, en toute l’étendue que le ciel recouvre, on n’eût pas trouvé femmes plus belles que les filles de Job, et leur père leur donna des parts d’héritage comme à ses fils. 16Et Job, après ses jours d’affliction, vécut cent soixante-dix ans ; et la durée de toute sa vie fut de deux cent quarante ans. Et Job vit ses fils et les fils de ses fils, jusqu’à la quatrième génération, et Job finit très-avancé en âge et plein de jours.
Copyright information for
FreLXX