‏ 1 En 29

1Je vis encore un autre endroit, avec des vallées où s’écoulaient des eaux qui ne tarissaient jamais
On peut conjecturer qu’il s’agit ici des environs du Sinaï. D’après Burckhardt, la vallée supérieure est pleine de sources et de cours d’eau.
.
2Je vis un arbre magnifique qui, pour l’odeur, égalait le Lentisque
Le texte éthiopien porte Zaçakinon, terme que Laurence suivi par d’autres a transcrit comme le nom éthiopien de l’arbre. Il n’a pas fait attention que la première syllabe Za est une particule qui devient souvent préposition et indique ainsi le génitif, comme Zadawit, de David, voyez la gramm. Ethiop. de G. Otto, p. 76 et p. 84. Reste donc Çakinon. C’est précisément le terme grec , lentisque, espèce de pistachier que l’on cultive dans l’orient pour en tirer la résine connue sous le nom de Mastic. C’est ainsi que traduit Hoffmann, Mastix.
. Et sur les flancs de cette vallée j’aperçus le cinnamome au délicieux parfum. Et je m’avançai vers l’orient.
Copyright information for FreLXX