1 Kings 13
1Or, voilà qu’un homme de Dieu vint de Juda à Béthel avec la parole du Seigneur, et Jéroboam était devant l’autel pour y sacrifier. 2Et l’homme cria contre l’autel avec la parole du Seigneur, et il dit : Autel ! autel ! Voici ce que dit le Sei 3Et, ce jour même, l’homme donna un signe, et dit Voici la parole qu’a dite le Seigneur ; il a dit : Voilà que l’autel est fendu ; la graisse qu’on y a déposée va se répandre à terre. 4Lorsque le roi Jeroboam eut ouï les paroles de l’homme de Dieu et ses imprécations contre l’autel, il étendit sur lui la main, et il dit : Saisissez-le. Aussitôt la main que de l’autel il avait étendue vers l’homme, se dessécha, et il ne put la ramener à lui. 5Et l’autel se fendit, et la graisse qu’on y avait déposée se répandit à terre, selon le signe que l’homme de Dieu avait donné avec la parole du Seigneur. 6Alors, le roi Jéroboam dit à l’homme de Dieu : Prie devant le Seigneur ton Dieu, que je puisse ramener ma main. L’homme de Dieu pria devant le Seigneur, et il rendit au roi l’usage de sa main, qui redevint comme auparavant. 7Après cela, le roi dit à l’homme de Dieu : Entre avec moi dans ma demeure, déjeune, et je te ferai des présents. 8Mais l’homme de Dieu dit au roi : Tu me donnerais la moitié de ta maison que je n’y entrerais pas avec toi ; je ne mangerai pas de pain, je ne boirai point d’eau en ce lieu. 9Car le Seigneur, avec sa parole, m’a fait un ordre, il a dit : Ne mange pas de pain, ne bois point d’eau, et, en t’en allant, ne prends pas le chemin par où tu es venu ▼▼Cette prescription était symbolique ; elle exprimait que le Seigneur ne reviendrait pas sur sa prédiction, et qu’il allait sans retard commencer à l’accomplir. Aussi le prophète fut-il puni, comme on va voir, pour n’avoir pas fidèlement suivi l’ordre du Seigneur.
. 10Et il s’en retourna par un autre chemin, et il ne prit point celui par où il était venu à Béthel. 11Or, il y avait à Béthel un prophète avancé en âge, et ses fils allèrent lui raconter les œuvres que, ce jour-là, l’homme de Dieu avait faites en Béthel, et les paroles qu’il avait dites au roi. Et leur père changea de visage. 12Et leur père dit : Par où s’en va-t-il ? Ses fils lui montrèrent le chemin que venait de prendre l’homme de Dieu venu de Juda. 13Et il dit à ses fils : Bâtez-moi l’âne ; ils lui bâtèrent son âne, et il courut après l’homme. 14Il prit le même chemin que l’homme de Dieu ; et il le trouva assis sous un chêne, et il lui dit : Es-tu l’homme de Dieu venu de Juda ? L’autre répliqua : Je le suis. 15Et il lui dit : Viens avec moi, et mange du pain. 16Je ne puis te suivre, reprit l’autre, ni manger du pain ni boire de l’eau en ce lieu. 17Car le Seigneur m’a donné ses ordres de sa propre bouche ; il a dit : Ne mange pas là de pain, n’y bois point d’eau, et, en t’en allant, ne prends pas le chemin par où tu es venu. 18Mais le vieillard lui dit : Moi aussi je suis comme toi prophète ; un ange du Seigneur m’a parlé avec la parole du Seigneur, disant : Ramène-le avec toi en ta maison ; qu’il mange du pain, qu’il boive de l’eau. Or, le vieillard le trompait. 19Il revint donc, il mangea du pain, il but de l’eau en sa maison. 20Et ceci advint : Comme ils étaient assis à table, la parole du Seigneur vint au prophète qui l’avait ramené. 21Et il dit à l’homme de Dieu qui était venu de Juda : Voici ce que dit le Seigneur : En punition de ce que tu as irrité la parole ▼▼Irrité la parole, c’est-à-dire irrité le Seigneur. (Voyez la note , au sujet de cette identité entre le Seigneur et sa parole.) C’est équivalent à Tu as irrité le Verbe du Seigneur, ou le Seigneur.
du Seigneur, de ce que tu n’as point gardé le commandement que t’avait fait le Seigneur ton Dieu, 22De ce que tu es revenu, de ce que tu as bu et mangé dans ce lieu, après qu’il t’avait dit : « Tu n’y mangeras pas de pain, tu n’y boiras point d’eau,» ton corps n’entrera pas dans le sépulcre de tes pères. 23Or, quand l’homme de Dieu eut mangé du pain et bu de l’eau, il bâta son âne, et s’en alla. 24Mais un lion le trouva en route, et le tua ; son corps resta étendu sur le chemin ; l’âne ne bougea pas, et le lion se tint auprès du corps. 25Et des hommes vinrent à passer ; ils virent le cadavre gisant sur le chemin, et le lion se tenant auprès du cadavre ; puis, ils entrèrent dans la ville où demeurait le vieux prophète, et ils racontèrent ce qu’ils avaient vu. 26Le vieillard l’apprit, et il s’écria : Ce doit être l’homme de Dieu qui a irrité la parole du Seigneur. 27Et il sortit, et il trouva le cadavre gisant sur le chemin, l’âne et le lion se tenant auprès du corps ; et le lion n’avait point mangé le mort, et il n’avait point déchiré l’âne. 28Le prophète souleva le corps de l’homme de Dieu, le plaça sur son âne, et le ramena à la ville, afin de l’ensevelir 29Dans son propre sépulcre ; et ils pleurèrent sur lui, disant : Hélas ! frère. 30Après qu’ils eurent pleuré sur lui, le vieillard dit à ses fils Quand je mourrai, ensevelissez-moi dans le sépulcre où l’homme de Dieu a été enseveli ; placez-moi auprès de ses ossements, afin que mes ossements soient sauvés avec les siens ▼▼Exemple de la sévérité avec laquelle Dieu punit les fautes légères, dans les parfaits surtout. Le châtiment du prophète fut une expiation de son manquement, et les saints Pères y voient une preuve d’une récompense future.
. 31Car la chose qu’il a dite d’après la parole du Seigneur, concernant l’autel de Béthel et les temples des hauts lieux en Samarie, s’accomplira. 32Après ces choses, Jéroboam ne se repentit point de sa méchanceté ; il continua de prendre, parmi tout le peuple, des prêtres des hauts lieux. Le premier venu put avoir la main pleine ▼▼Recevoir et présenter à Dieu des offrandes.
, et devenir prêtre sur les hauts lieux. 33Ce fut le péché de la maison de Jéroboam, cause de sa perte et de sa disparition de la face de la terre.
Copyright information for
FreLXX