‏ 1 Chronicles 18

1Or il arriva après cela que David battit les Philistins et les
I Par. 18,1 : Voir 2 Rois, 8, 1. ― Ses filles ; c’est-à-dire ses bourgs, etc. Voir 1 Paralipomènes, 7, 28.
humilia, qu’il enleva Geth et ses filles de la main des Philistins,
2Qu’il battit aussi Moab, et que les Moabites devinrent serviteurs de David, lui offrant des présents.
I Par. 18,2 : Serviteurs de David ; c’est-à-dire assujettis à David.
3En ce temps, David battit encore Adarézer, roi de Soba, contrée d’Hémath, lorsqu’il alla pour étendre son empire jusqu’au fleuve d’Euphrate.
I Par. 18,3 : Soba. Voir 2 Rois, 8, 3. ― Hémath. Voir 2 Rois, 8, 9.
4David lui prit donc mille quadriges, et sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied ; il coupa les nerfs des jambes à tous les chevaux des chariots, excepté cent quadriges qu’il réserva pour lui.
I Par. 18,4 : Quadriges signifie simplement ici chars de guerre.
5Or vint encore le Syrien de Damas, pour porter secours à Adarézer, roi de Soba ; mais David lui tua aussi vingt-deux mille hommes. 6Et il mit des soldats dans Damas, pour que la Syrie aussi lui fût assujettie et offrît des présents. Et le Seigneur l’assista dans tous les lieux où il alla. 7David prit aussi les carquois d’or qu’avaient les serviteurs d’Adarézer, et il les porta à Jérusalem ; 8Et, de plus, une grande quantité d’airain de Thébath et de Chun, villes d’Adarézer, avec quoi Salomon fit la mer d’airain, et les colonnes, et les vases d’airain.
I Par. 18,8 : Thébath, appelé Beté, voir 2 Rois, 8, 8. ― Chun est nommée ici au lieu de Béroth qu’on lit à 2 Rois, 8, 8.
9Or, lorsque Thoü, roi d’Hémath, eut appris que David avait battu toute l’armée d’Adarézer, roi de Soba, 10Il envoya Adoram, son fils, au roi David, pour lui demander la paix, et lui témoigner sa joie de ce qu’il avait battu et vaincu entièrement Adarézer ; car Thoü était ennemi d’Adarézer. 11Mais quant à tous les vases d’or, d’argent et d’airain, David, le roi, les consacra au Seigneur avec l’argent et l’or qu’il avait pris sur toutes les nations, tant sur l’Iduméen, Moab et les enfants d’Ammon, que sur les Philistins et Amalec.
I Par. 18,11 : Amalec, tribu nomade de la péninsule du Sinaï, voisine de l’Idumée.
12De plus, Abisaï, fils de Sarvia, battit Edom dans la vallée des Salines ; c’est-à-dire dix-huit mille Iduméens.
I Par. 18,12 : Dans la vallée des Salines. Voir 2 Rois, note 8.13.
13Et il établit en Edom une garnison, pour que l’Idumée fût assujettie à David ; et le Seigneur conserva David dans tous les lieux où il alla. 14David régna donc sur tout Israël, et il rendait des jugements et la justice à tout son peuple. 15Mais Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée ; et Josaphat, fils d’Ahilud, tenait les registres. 16Et Sadoc, fils d’Achitob, et Abimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres, et Susa, scribe. 17Mais Banaïas, fils de Joïada, commandait les légions des Céréthiens et des Phélétiens ; mais les fils de David étaient les premiers auprès du roi.
I Par. 18,17 : Auprès du roi ; littéralement et par hébraïsme, à la main, c’est-à-dire au côté du roi. ― Des Céréthiens et des Phélétiens. Voir 2 Rois, note 8.18.
Copyright information for FreVulgGlaire1