‏ 1 Samuel 30

1Or, lorsque David et ses hommes arrivèrent à Siceleg, au troisième jour, les Amalécites avaient fait une irruption du côté austral, contre Siceleg, avaient battu Siceleg et l’avaient mise à feu.
I Rois 30,1 : Voir 1 Paralipomènes, 12, 20. ― Du côté austral, dans la Palestine du sud. ― Siceleg. Voir 1 Rois, 27, 6.
2Et ils avaient emmené les femmes captives, et depuis le plus petit jusqu’au grand : ils n’avaient tué personne ; mais ils avaient tout emmené avec eux, et ils s’en allaient par leur chemin. 3Lors donc que David et ses hommes furent arrivés à la ville, et qu’ils eurent trouvé qu’elle avait été mise à feu, et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été emmenées captives,
I Rois 30,3 : À la ville ; c’est-à-dire à Siceleg.
4David et le peuple qui était avec lui élevèrent leurs voix, et pleurèrent jusqu’à ce que les larmes leur manquèrent. 5Car même les deux femmes de David, Achinoam de Jezraël, et Abigaïl, femme de Nabal du Carmel, avaient été emmenées captives. 6Et David fut très contristé ; car le peuple voulait le lapider, parce que l’âme de chacun était dans l’amertume à cause de ses fils et de ses filles ; mais David se fortifia dans le Seigneur son Dieu. 7Et il dit à Abiathar, le prêtre, fils d’Achimélech : Approchez-moi l’éphod. Et Abiathar approcha l’éphod de David.
I Rois 30,7 : Approchez-moi l’éphod. C’est la traduction littérale de la Vulgate et du texte hébreu, que les uns expliquent par : Donnez-moi, attachez-moi l’éphod, et les autres par : Mettez, revêtez l’éphod pour moi, c’est-à-dire, afin de consulter le Seigneur pour moi. ― Sur l’éphod lui-même, voir Exode, note 25.7.
8Et David consulta le Seigneur, disant : Poursuivrai-je ces brigands, et les prendrai-je, ou non ? Et le Seigneur lui répondit : Poursuis, car, sans doute, tu les prendras, et tu recouvreras le butin.
I Rois 30,8 : David consulta le Seigneur ; ou par lui-même, revêtu de l’éphod, ou par Abiathar. Voir le verset 7.
9David s’en alla donc, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils vinrent jusqu’au torrent de Bésor ; et quelques-uns fatigués s’arrêtèrent.
I Rois 30,9 : Bésor. Ce torrent devait passer près de Siceleg au sud et se jeter dans la Méditerranée au sud de Gaza.
10Mais David les poursuivit avec quatre cents hommes ; car deux cents s’étaient arrêtés, qui, fatigués, ne pouvaient passer le torrent de Bésor. 11Et ils trouvèrent un Egyptien dans la campagne, et ils l’amenèrent à David, et ils lui donnèrent du pain pour manger, et de l’eau pour boire ; 12Et de plus une partie d’une panerée de figues sèches et deux grappes de raisins secs. Lorsqu’il eut mangé ces choses, ses esprits revinrent, et il fut restauré ; car il n’avait pas mangé de pain ni bu d’eau pendant trois jours et trois nuits. 13C’est pourquoi David lui demanda : À qui es-tu ? et d’où es-tu ? et où vas-tu ? Celui-ci répondit : Je suis un jeune Egyptien, esclave d’un Amalécite ; mais mon maître m’a abandonné, parce que je tombai malade avant-hier. 14Car nous, nous avons fait une sortie vers la région australe du Céréthien, et contre Juda, et vers le midi de Caleb, et nous avons mis Siceleg à feu,
I Rois 30,14 : Céréthien, Crétois, tribu philistine. ― Caleb possédait Hébron et ses dépendances.
15Et David lui dit : Peux-tu me conduire vers cette troupe ? L’Egyptien répondit : Jurez-moi par Dieu, que vous ne me tuerez point, et que vous ne me livrerez point aux mains de mon maître, et moi je vous conduirai vers cette troupe. Et David lui jura. 16Et lorsque l’Egyptien l’eut conduit, voilà que les Amalécites étaient couchés sur la face de toute la terre, mangeant et buvant, et comme célébrant un jour de fête, pour tout le butin, et les dépouilles qu’ils avaient enlevés de la terre des Philistins, et de la terre de Juda.
I Rois 30,16 : Sur la face de toute la terre, c’est-à-dire dans toute la campagne, dans laquelle ils étaient dispersés.
17Et David les battit depuis le soir jusqu’au soir du jour suivant, et il n’en échappa aucun, sinon quatre cents jeunes hommes qui étaient montés sur les chameaux, et s’étaient enfuis. 18David donc reprit tout ce que les Amalécites avaient emporté, ainsi il reprit ses deux femmes. 19Et rien ne manqua, depuis le petit jusqu’au grand, tant des fils que des filles, ni des dépouilles ; car tout ce qu’ils avaient pris, David le ramena entièrement. 20Il retira donc tous les troupeaux de menu et de gros bétail, et les fit marcher devant lui ; et on disait : Voici le butin de David. 21David vint ensuite vers les deux cents hommes, qui, fatigués, s’étaient arrêtés et n’avaient pu suivre David, et à qui il avait commandé de rester au torrent de Bésor ; ceux-ci sortirent au devant de David et du peuple qui était avec lui. Or, David s’approchant du peuple, le salua pacifiquement. 22Mais tout homme très méchant et inique, d’entre les hommes qui étaient allés avec David, répondant, dit : Parce qu’ils ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons repris ; mais que chacun se contente de sa femme et de ses enfants ; et, lorsqu’ils les auront reçus, qu’ils se retirent. 23Mais David dit : Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez des biens que le Seigneur nous a livrés, il nous a conservés, et a mis en nos mains les brigands qui étaient sortis violemment contre nous ; 24Et nul ne vous écoutera sur cette parole ; car égale sera la part de celui qui est descendu au combat, et de celui qui est resté près des bagages, et ils partageront également. 25Or, c’est ce qui a été fait depuis ce jour-là, et dans la suite établi, fixé, et comme une loi dans Israël jusqu’à ce jour. 26David donc vint à Siceleg, et il envoya des dons du butin pris aux anciens de Juda, ses proches, disant : Recevez cette bénédiction du butin des ennemis du Seigneur ;
I Rois 30,26 : Cette bénédiction ; ce présent. Voir Genèse, 33, 11.
27À ceux qui étaient à Béthel, à ceux qui étaient à Ramoth vers le midi, à ceux qui étaient à Jéther,
I Rois 30,27 : Béthel. Voir Genèse, 12, 8. ― Ramoth, dans le Négeb ou désert du sud de la Palestine. ― Jéther, dans les montagnes de Juda, ville sacerdotale. Voir Josué, 21, 14.
28À ceux qui étaient à Aroer, à ceux qui étaient à Séphamoth, à ceux qui étaient à Esthamo.
I Rois 30,28 : Aroer de Juda, dans l’ouadi Arabah. Il n’en reste plus que quelques murs. Ces ruines sont à trois heures au sud-est de Bersabée. ― Séphamoth, ville inconnue. ― Esthamo, appelée aussi Esthémo et Isthémo, ville sacerdotale des montagnes de Juda au sud d’Hébron. Voir Josué, 21, 14.
29À ceux qui étaient à Rachat, à ceux qui étaient dans le ? villes de Jéraméel, à ceux qui étaient dans les villes de Céni,
I Rois 30,29 : Rachal, ville inconnue. Les Septante lisent, et sans doute avec raison, Carmel, la ville dont il est parlé plusieurs fois plus haut dans l’histoire de Nabal et d’Abigaïl. Voir 1 Rois, 25, 2. ― Jéraméel, Céni. Voir 1 Rois, 27, 10.
30À ceux qui étaient à Arama, à ceux qui étaient sur le lac d’Asan, à ceux qui étaient à Athach,
I Rois 30,30 : Arama ou Horma-Séphaath. Voir Nombres, 14, 45. ― Sur le lac d’Asan. Lieu inconnu. Divers manuscrits et diverses versions lisent Bor ou Ber Asan, c’est-à-dire le puits d’Asan. ― Athach, inconnu.
31À ceux qui étaient à Hébron, et aux autres qui étaient dans les lieux dans lesquels avaient demeuré David, lui-même, et ses hommes.
I Rois 30,31 : Hébron. Voir Genèse, note 13.18.
Copyright information for FreVulgGlaire1