‏ Bar 1

Prologue du livre de Baruch. Ce livre fut lu devant les Juifs captifs à Babylone, et envoyé par eux à leurs frères de Jérusalem. Livre de Baruch, où d’abord ce prophète confesse au nom de son peuple la justice des châtiments que le Seigneur exerce sur eux.

1Et voici les paroles du livre qu’a écrites Baruch, fils de Nérias, fils de Maasias, fils de Sédécias, fils de Sédéi, fils d’Helcias, à Babylone, 2En la cinquième année, au septième jour du mois, dans le temps que les Chaldéens prirent Jérusalem et y mirent le feu.
Bar. 1,2 : Du mois de nisan ; qui était le premier de l’année ; ou de sivan, le troisième, dont il est parlé au verset 8 ; ou enfin du cinquième, parce que l’auteur ayant désigné la cinquième année, sans déterminer le mois, donne à entendre qu’il s’agit du cinquième. ― * La cinquième année après la prise de Jérusalem, en 583. Voir 4 Rois, 25, 8.
3Et Baruch lut les paroles de ce livre aux oreilles de Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, et aux oreilles de tout le peuple qui venait pour entendre le livre ;
Bar. 1,3 : * Jéchonias ; prisonnier à Babylone.
4Et aux oreilles des puissants, fils des princes, et aux oreilles des prêtres, et aux oreilles du peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand de tous ceux qui habitaient dans Babylone et près du fleuve de Sodi,
Bar. 1,4 : Sodi ; en grec Soud, est selon les uns un fleuve qui se déchargeait dans l’Euphrat, ou un de ses grands canaux ; selon les autres, c’est l’Euphrate même, appelé Sodi, c’est-à-dire le superbe, à cause de l’abondance et de l’impétuosité de ses eaux ; l’hébreu zoud, qu’on transcrit aussi soud, signifiant entre autres choses, être enflé d’orgueil.
5Qui écoutant, pleuraient et jeûnaient et priaient en présence du Seigneur. 6Et ils amassèrent de l’argent selon la faculté de chacun d’eux. 7Et ils l’envoyèrent à Jérusalem à Joakim, le prêtre, fils d’Helcias, fils de Salom, et aux prêtres, et à tout le peuple qui se trouva avec lui à Jérusalem ;
Bar. 1,7 : * Joakim, fils d’Helcias, n’était pas le grand-prêtre, mais probablement celui qui en tenait la place à Jérusalem.
8Lorsqu’il recevait les vases du temple du Seigneur, qui avaient été emportés du temple, pour les reporter dans la terre de Juda, le dixième jour du mois de Sivan, vases d’argent que fit faire Sédécias, fils de Josias, et roi de Juda,
Bar. 1,8 : Du temple du Seigneur. Il faut entendre par là les ruines du temple sur lesquelles les Juifs avaient élevé un autel pour offrir leurs sacrifices (Comparer à Jérémie, 41, 5). Ainsi disparaît la prétendue contradiction que les incrédules trouvent dans ce chapitre. ― Sivan ; commençait à la nouvelle lune de juin.
9Après que Nabuchodonosor, roi de Babylone, eut enlevé de Jérusalem Jéchonias, et les princes, et tous les grands, et le peuple du pays, et qu’il les eut emmenés enchaînés à Babylone. 10Et ils dirent : Voilà que nous vous avons envoyé de l’argent ; achetez-en des holocaustes et de l’encens, et faites-en des oblations, et offrez-les pour le péché à l’autel du Seigneur notre Dieu ;
Bar. 1,10 : Des oblations ; selon la Vulgate et les Septante, manna. C’est le mot hébreu minhâ, qui a été modifié dans sa prononciation, et qui signifie proprement le sacrifice non sanglant, tel que les offrandes de pain, de liqueurs, de froment, de farine, de vin.
11Et priez pour la vie de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et pour la vie de Baltassar, son fils, afin que leurs jours sur la terre soient comme les jours du ciel ;
Bar. 1,11 : Son fils ; c’est-à-dire son petit-fils et fils d’Evilmérodach, fils aîné lui-même de Nabuchodonosor et son successeur immédiat. Dans toutes les langues, le mot fils se prend souvent pour petit-fils, comme un aïeul est fréquemment qualifié de père. Selon une tradition des Juifs, Evilmérodach était alors en disgrâce, et Baltassar était considéré comme l’héritier présomptif du royaume. Ceci explique pourquoi l’écrivain sacré ne nomme pas ici Evilmérodach. ― * Baltassar ne doit pas désigner ici celui du temps duquel Babylone fut prise. ― Comme les jours du ciel ; c’est-à-dire des jours sans fin. Comparer à (?).
12Et afin que Dieu nous donne la force, et qu’il éclaire nos yeux, pour que nous vivions sous l’ombre de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et sous l’ombre de Baltassar, son fils, et que nous les servions durant de longs jours, et que nous trouvions grâce en leur présence. 13Et pour nous-mêmes priez le Seigneur notre Dieu ; parce que nous avons péché contre le Seigneur notre Dieu, et que sa fureur ne s’est pas détournée de nous jusqu’à ce jour. 14Et lisez ce livre, que nous vous avons envoyé pour être lu publiquement, dans le temple du Seigneur, en un jour solennel et en un jour favorable ;
Bar. 1,14 : Dans le temple du Seigneur. Voir le verset 8. ― En un jour favorable (in die opportuno) ; selon les Grecs, dans des jours d’opportunité ; ce qu’on explique par dans les jours des fêtes fixes, déterminées.
15Et vous direz : Au Seigneur notre Dieu la justice ; mais à nous la confusion de notre face, comme il en est en ce jour pour tout Juda et pour les habitants de Jérusalem,
Bar. 1,15 : Voir Baruch, 2, 6. ― Et vous direz, etc. Ici, suivant plusieurs, commence le livre même de Baruch, le livre mentionné aux versets 1, 3 et 14.
16Pour nos rois, et nos princes, et nos prêtres, et nos prophètes, et nos pères. 17Nous avons péché devant le Seigneur notre Dieu, et nous ne l’avons pas cru, n’ayant pas de confiance en lui ;
Bar. 1,17 : Voir Daniel, 9, 5.
18Et nous ne lui avons pas été soumis, et nous n’avons pas écouté la voix du Seigneur notre Dieu, afin de marcher selon les commandements qu’il nous a donnés. 19Depuis le jour qu’il a tiré nos pères de la terre de l’Egypte jusqu’à ce jour, nous étions incrédules au Seigneur notre Dieu ; et disséminés, nous nous sommes retirés pour ne pas écouter sa voix. 20Et il s’est attaché à nous beaucoup de maux et de malédictions que le Seigneur intima à Moïse, son serviteur, qui a tiré nos pères de la terre de l’Egypte pour nous donner une terre où coulaient du lait et du miel, comme en ce jour.
Bar. 1,20 : Les malédictions, etc. Voir Lévitique, chapitre 26 ; Deutéronome, chapitres 28 et 29.
21Et nous n’avons pas écouté la voix du Seigneur notre Dieu, selon toutes les paroles des prophètes, qu’il nous a envoyés ; 22Et nous nous sommes laissés aller chacun au sens de notre méchant cœur, pour servir des dieux étrangers, faisant le mal devant les yeux du Seigneur notre Dieu.
Copyright information for FreVulgGlaire1