‏ Genesis 28

Jacob quitte la maison de son père pour se retirer en Mésopotamie. Esaü épouse Mahéleth, fille d’Ismaël. Vision de Jacob à Béthel.

1C’est pourquoi Isaac appela Jacob, le bénit et lui commanda, disant ; Ne prends pas une femme de la race de Chanaan : 2Mais va, et pars pour la Mésopotamie de Syrie, dans la maison de Bathuel, père de ta mère, et prends de là une femme d’entre les filles de Laban ton oncle ; 3Et que le Dieu tout-puissant te bénisse, qu’il te fasse croître et qu’il te multiplie, afin que tu sois le père d’un grand nombre de peuples ; 4Et qu’il te donne les bénédictions d’Abrabam, à toi et à ta postérité après toi, afin que tu possèdes la terre de ton pèlerinage qu’il a promise à ton aïeul. 5Lorsqu’Isaac eut renvoyé Jacob, celui-ci étant parti, vint en Mésopotamie de Syrie, chez Laban, fils de Bathuel, Syrien, frère de Rébecca sa mère.
Gn. 28,5 : Voir .
6Mais Esaü, voyant que son père avait béni Jacob, et qu’il l’avait envoyé en Mésopotamie de Syrie, pour en prendre une femme ; et qu’après la bénédiction, il lui avait commandé, disant : Tu ne prendras point de femme d’entre les filles de Chanaan ; 7Et que Jacob, obéissant à ses parents, était allé en Syrie ; 8Sachant aussi par expérience que son père ne voyait pas avec plaisir les filles de Chanaan, 9Il alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre celles qu’il avait déjà, Mahéleth, fille d’Ismaël fils d’Abraham, sœur de Nabaïoth. 10Jacob donc, sorti de Bersabée, poursuivait son chemin vers Haran.
Gn. 28,10 : Bersabée. Voir Genèse, note 21.14. ― Vers Haran. Voir Genèse, note 11.31-32.
11Or, lorsqu’il fut venu en un certain lieu, et qu’il voulait s’y reposer, après le coucher du soleil, il prit une des pierres qui étaient là, et la mettant sous sa tête, il dormit en ce même lieu. 12Alors il vit en songe une échelle posée sur la terre, et dont le sommet touchait au ciel, les anges de Dieu aussi qui la montaient et la descendaient. 13Et le Seigneur appuyé sur l’échelle, lui disant : Je suis le Seigneur, le Dieu d’Abraham ton père et le Dieu d’Isaac ; la terre sur laquelle tu dors, je te la donnerai, à toi et à ta postérité.
Gn. 28,13 : Voir  ; 48, 3.
14Et elle sera, ta postérité, comme la poussière de la terre, et tu t’étendras à l’occident et à l’orient, au septentrion et au midi ; et seront bénies en toi et en ta postérité toutes les tribus de la terre.
Gn. 28,14 : Voir  ;  ; 19, 8. ― En toi et en ta postérité. La particule et est ici purement explicative ; le sens est donc : En toi, c’est-à-dire en ta postérité. Ce genre d’hébraïsme, outre qu’il n’est pas rare dans l’Ecriture, se trouve confirmé par deux passages (voir  ; 26, 4) qui contiennent la même prophétie, et dans lesquels l’expression en toi n’est pas exprimée. Quant au sens de cette prédiction divine, comparer à .
15Et je serai ton gardien partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays, et je ne te quitterai point, que je n’aie accompli tout ce que j’ai dit. 16Quand Jacob fut éveillé de son sommeil, il dit : Vraiment le Seigneur est en ce lieu, et moi je ne le savais pas. 17Et, saisi d’effroi : Qu’il est terrible, dit-il, ce lieu-ci ! Ce n’est autre chose que la maison de Dieu et la porte du ciel. 18Se levant donc le matin, Jacob prit la pierre qu’il avait mise sous sa tête, et l’érigea en monument, répandant de l’huile dessus,
Gn. 28,18 : Voir .
19Et il appela du nom de Béthel la ville qui auparavant s’appelait Luza.
Gn. 28,19 : Béthel. Voir Genèse, note 12.8.
20Il voua aussi un vœu, disant : Si le Seigneur Dieu est avec moi, s’il me garde dans le chemin par lequel je marche, et me donne du pain pour me nourrir et des vêtements pour me couvrir, 21Et que je retourne heureusement à la maison de mon père, le Seigneur sera mon Dieu ; 22Et cette pierre, que j’ai érigée en monument, sera appelée Maison de Dieu ; et de tout ce que vous m’aurez donné, Seigneur, je vous offrirai la dîme.
Copyright information for FreVulgGlaire1