‏ Genesis 46

Jacob vient en Egypte ; dénombrement de ses enfants. Entrevue de Jacob et de Joseph.

1Israël donc partit avec tout ce qu’il avait, vint au Puits du Serment ; et là , des victimes immolées au Dieu de son père Isaac,
Gn. 46,1 : Au Puits du Serment, à Bersabée. Voir Genèse, note 21, 33.
2Il l’entendit dans une vision de la nuit, l’appelant et lui disant : Jacob, Jacob. Il lui répondit : Me voici. 3Dieu lui dit : Je suis le Dieu très fort de ton père ; ne crains point, descends en Égypte, parce que je te ferai père d’une grande nation en ce pays. 4Moi-même je descendrai là avec toi, et moi-même je t’en ramènerai, lorsque tu en reviendras : et Joseph posera ses mains sur tes yeux.
Gn. 46,4 : Posera sa main sur tes yeux ; les fermera. La coutume de fermer les yeux aux personnes décédées est très ancienne chez les Grecs eux-mêmes. C’étaient ordinairement les proches ou les amis les plus chers qui rendaient ce dernier devoir.
5Jacob donc se leva du Puits du Serment, et ses fils le portèrent avec leurs petits enfants et leurs femmes sur les chars que Pharaon avait envoyés pour transporter le vieillard.
Gn. 46,5 : Voir .
6Et tout ce qu’il possédait dans la terre de Chanaan : il arriva donc en Égypte avec toute sa lignée,
Gn. 46,6 : Voir  ;  ; .
7Ses fils, ses petits-fils, ses filles et toute sa race ensemble. 8Or voici les noms des fils d’Israël, qui entrèrent en Égypte, lorsqu’il vint avec ses enfants. Le premier-né était Ruben.
Gn. 46,8 : Voir  ; 6, 14 ;  ; . 1, 3.
9Les fils de Ruben : Hénoch, Phallu, Hesron et Charmi. 10Les fils de Siméon : Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar et Saül fils d’une Chananéenne.
Gn. 46,10 : Voir  ; .
11Les fils de Lévi : Gerson, Caath et Mérari.
Gn. 46,11 : Voir .
12Les fils de Juda : Her, Onan, Séla, Pharès et Zara ; mais Her et Onan moururent dans le pays de Chanaan. Et naquirent à Pharès, les fils Hesron et Hamul.
Gn. 46,12 : Voir  ; 4, 21.
13Les fils d’Issachar : Thola, Phua, Job et Semron.
Gn. 46,13 : Voir .
14Les fils de Zabulon : Sared, Elon et Jahélel. 15Ce sont là les fils de Lia qu’elle enfanta en Mésopotamie de Syrie, avec Dina sa fille ; toutes les âmes de ses fils et de ses filles furent trente-trois.
Gn. 46,15 : Toutes les âmes de ses fils ; c’est-à-dire, tous ses fils, etc. Comparer à .
16Les fils de Gad : Séphion, Haggi, Suni, Esébon, Héri, Arodi et Aréli. 17Les fils d’Aser : Jamné, Jésua, Jessui et Béria, et aussi Sara leur sœur. Les fils de Béria : Héber et Melchiel.
Gn. 46,17 : Voir .
18Ce sont là les fils de Zelpha que donna Laban à Lia sa fille, et qui les enfanta à Jacob : seize âmes. 19Les fils de Rachel femme de Jacob : Joseph et Benjamin. 20Et il naquit à Joseph dans la terre d’Égypte des fils que lui enfanta Aseneth, fille de Putiphar, prêtre d’Héliopolis : Manassé et Ephraïm.
Gn. 46,20 : Voir .
21Les fils de Benjamin : Béla, Béchor, Asbel, Géra, Naaman, Echi, Ros, Mophim, Ophim, et Ared.
Gn. 46,21 : Voir  ; 8, 1.
22Ce sont là les fils de Rachel qu’elle engendra à Jacob : en tout quatorze âmes. 23Les fils de Dan : Husim.
Gn. 46,23 : Dans les généalogies les Hébreux employaient quelquefois le pluriel pour le singulier. On trouve des exemples de cet idiotisme dans les anciens auteurs latins, soit orateurs, soit poètes, soit historiens.
24Les fils de Nephtali : Jasiel, Guni, Jéser et Sallem. 25Ce sont là les fils de Bala que donna Laban à Rachel sa fille, et qu’elle enfanta à Jacob en tout sept âmes. 26Toutes les âmes qui entrèrent avec Jacob en Égypte, et qui étaient issues de lui, sans les femmes de ses fils, furent soixante-six ;
Gn. 46,26-27 : Les soixante-dix comptés au verset 27, renferment outre les soixante-six indiqués au verset 26, Jacob, Joseph et ses deux fils.
27Mais les fils de Joseph qui lui naquirent dans la terre d’Égypte, deux âmes. Toutes les âmes de la maison de Jacob qui entrèrent en Égypte, furent soixante-dix.
Gn. 46,27 : Voir .
28Or Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, afin qu’on l’avertît, et qu’il vînt à sa rencontre dans la terre de Gessen. 29Lorsqu’il y fut arrivé, Joseph, son char attelé, monta au même lieu à la rencontre de son père ; et le voyant, il se jeta à son cou, et, au milieu des embrassements, il pleura. 30Et le père dit à Joseph : Maintenant je mourrai joyeux, puisque j’ai vu ta face, et que je te laisse vivant après moi. 31Mais Joseph dit à ses frères et à toute la maison de son père : Je monterai et je porterai la nouvelle à Pharaon, et je lui dirai : Mes frères et la maison de mon père qui étaient dans la terre de Chanaan, sont venus vers moi. 32Ce sont des hommes pasteurs de brebis, et ils ont soin d’élever des troupeaux ; leur menu et leur gros bétail et tout ce qu’ils pouvaient avoir, ils l’ont amené avec eux. 33Lors donc qu’il vous appellera et demandera : Quelle est votre occupation ? 34Vous répondrez : Nous vos serviteurs, nous sommes des hommes pasteurs depuis notre enfance jusqu’à présent, et nous et nos pères. Or vous direz cela, afin que vous puissiez demeurer dans la terre de Gessen ; car les Égyptiens détestent tous les pasteurs de brebis.
Copyright information for FreVulgGlaire1