Jeremiah 20
1Et Phassur, le prêtre, fils d’Emmer, qui avait été établi prince dans la maison du Seigneur, entendit Jérémie prophétisant ces choses. ▼▼Jr. 20,1-18 : IIIe partie : Exécution de la sentence de réprobation contre Juda, du chapitre 20 au chapitre 45. ― Ire section : Jugement de Dieu contre ceux qui sont cause de la réprobation, du chapitre 20 au chapitre 23. ― Oracle contre Phassur, chapitre 30. ― Le prêtre Phassur, intendant du temple, ayant entendu Jérémie annoncer la ruine de Jérusalem et de la maison de Dieu, le frappa, et le fit mettre en prison dans le temple, versets 1 et 2. Il lui rendit la liberté le lendemain, mais le Prophète lui prédit qu’en punition de ses mensonges il serait emmené à Babylone avec ceux qu’il trompait, et qu’il y mourrait, versets 3 à 6. ― 2° Jérémie s’adresse alors à Dieu et se plaint des chagrins et des insultes que lui attire son ministère ; il se console, cependant, parce que le Seigneur est avec lui, versets 7 à 12. ― Une nouvelle pensée de découragement le saisit, néanmoins, de nouveau, et il regrette d’être venu au monde, versets 14 à 18.
▼▼Jr. 20,1 : Le prêtre ; expression qui, chez les Hébreux, désignait le prêtre par excellence, le grand-prêtre, ou un simple prêtre, mais lorsqu’il était en fonction. ― Prince, etc., c’est-à-dire, intendant du temple, ayant l’inspection sur les lévites, les chantres, les portiers, les provisions du temple, etc. ― Ces choses. Le terme hébreu rendu généralement dans la Vulgate par paroles, discours, signifie aussi très souvent chose, événement.
2Et Phassur frappa Jérémie, le prophète, et le jeta dans la prison qui était à la porte haute de Benjamin, dans la maison du Seigneur. ▼▼Jr. 20,2-3 : La prison ; littéralement le nerf, mot qui signifie proprement des liens faits avec des nerfs, mais qui s’applique aussi aux cordes, aux chaînes, aux menottes, et aux colliers qu’on mettait aux criminels. ― Phassur ; doit signifier l’opposé d’épouvante de toutes parts. ― À la porte haute de Benjamin ; du côté septentrional du Temple, et conduisant au parvis supérieur du temple.
3Et lorsque le jour eut paru le lendemain, Phassur fit sortir Jérémie de prison, et Jérémie lui dit : Le Seigneur n’appelle plus ton nom, Phassur, mais l’épouvante de toutes parts. 4Parce que voici ce que dit le Seigneur : Voilà que moi, je te livrerai à l’épouvante, toi et tous tes amis ; et ils tomberont sous le glaive de leurs ennemis, et tes yeux le verront ; et tout Juda, je le livrerai à la main du roi de Babylone ; et il les transportera à Babylone, et il les frappera par le glaive. 5Et je livrerai toutes les richesses de cette cité ; et tout son travail, et tout ce qu’elle a de précieux, et tous les trésors des rois de Juda, je les livrerai à la main de leurs ennemis ; et ceux-ci les arracheront, les enlèveront, et les conduiront à Babylone. 6Mais toi, Phassur, et tous les habitants de ta maison, vous irez en captivité ; et tu viendras à Babylone, et là tu mourras, et là tu seras enseveli, toi et tous tes amis à qui tu as prophétisé le mensonge. 7Vous m’avez séduit. Seigneur, et j’ai été séduit ; vous avez été plus fort, et vous avez prévalu ; je suis devenu un objet de dérision durant tout le jour ; et tous me raillent. ▼▼Jr. 20,7 : Et j’ai été séduit ; c’est-à-dire, vous m’avez engagé dans le ministère prophétique par des promesses dont je n’avais pas compris le sens, vous m’avez réduit à une humiliation à laquelle je ne m’attendais pas.
8Parce que déjà depuis longtemps je parle, criant contre l’iniquité, et annonçant à grand bruit une désolation, et la parole du Seigneur est devenue pour moi un sujet d’opprobre et de dérision durant tout le jour. 9Et j’ai dit : Je ne ferai pas mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom ; et alors il s’est allumé dans mon cœur comme un feu ardent, et renfermé dans mes os ; et j’ai défailli, ne pouvant le soutenir. 10Car j’ai entendu les outrages d’un grand nombre et la terreur tout autour de moi. Poursuivez-le, et nous le poursuivrons ; j’ai entendu aussi de tous les hommes qui vivaient en paix avec moi, et qui se tenaient à mes côtés : Si en quelque manière il était trompé, et que nous prévalions contre lui, et que nous tirions vengeance de lui. 11Mais le Seigneur est avec moi comme un guerrier vaillant ; c’est pour cela que ceux qui me persécutent tomberont et seront sans force ; ils seront confondus grandement, parce qu’ils n’ont pas compris un opprobre éternel qui ne s’effacera jamais. ▼▼Jr. 20,11 : Voir Jérémie, 23, 40. ― Ils n’ont pas compris qu’en me persécutant injustement, ils s’exposent à un opprobre, etc.
12Et vous. Seigneur des armées, vous qui éprouvez le juste, et qui voyez les reins et les cœurs ; que je voie, je vous prie, la vengeance que vous tirerez d’eux, car à vous j’ai révélé ma cause. ▼▼Jr. 20,12 : Voir Jérémie, 11, 20 ; 17, 10. ― Et vous, Seigneur, etc. Voir sur le véritable sens de ces imprécations les Observations préliminaires des Psaumes.
13Chantez le Seigneur, louez le Seigneur, parce qu’il a délivré l’âme d’un pauvre de la main des méchants. 14Maudit le jour auquel je suis né ! que le jour auquel m’a enfanté ma mère ne soit pas béni ! ▼▼Jr. 20,14 ; 20.18 : Les malédictions et les imprécations qui se lisent dans ces versets ne sont que des expressions emphatiques très usitées en Orient pour peindre une vive douleur. C’est une observation que nous avons eu (l’)occasion de faire plusieurs fois.
▼ 15Maudit l’homme qui Va annoncé à mon père, disant : Un enfant mâle t’est né, et qui l’a comme rempli de joie ! 16Que cet homme soit comme sont les cités qu’a détruites le Seigneur, sans qu’il s’en soit repenti ; qu’il entende des clameurs le matin, et des hurlements à l’heure de midi ; 17Lui qui ne m’a pas tué avant ma naissance ; en sorte que ma mère devînt mon sépulcre, et que sa grossesse fût éternelle, 18Pourquoi suis-je sorti du sein de ma mère pour voir le travail et la douleur, et pour que mes jours fussent consumés dans la confusion ?
Copyright information for
FreVulgGlaire1