‏ Jeremiah 51

1Voici ce que dit le Seigneur : Voilà que moi je susciterai sur Babylone et sur ses habitants, qui ont élevé leur cœur contre moi, comme un vent pestilentiel. 2Et j’enverrai contre Babylone des gens le van à la main ; et ils la vanneront, et ils ruineront sa terre. De tous côtés ils sont venus sur elle au jour de son affliction. 3Que celui qui tend son arc ne le tende pas, et que nul ne monte cuirassé ; n’épargnez point ses jeunes hommes ; tuez toute sa milice.
Jr. 51,3 : Qui tend ; c’est-à-dire, qui se prépare, se dispose à tendre.
4Et les tués tomberont dans la terre des Chaldéens, et les blessés dans ses provinces. 5Parce qu’Israël et Juda ne sont pas veufs de leur Dieu, le Seigneur des armées ; mais leur terre a été remplie de crimes contre le saint d’Israël.
Jr. 51,5 : Leur terre ; la terre des Chananéens, ou, selon d’autres, de Juda et d’Israël. ― Contre le saint d’Israël ; c’est-à-dire, commis contre le Seigneur ; littéralement quant au saint d’Israël, au sujet du saint d’Israël (a sancto Israel) ; ou bien, par le saint, etc., en considérant cette expression comme complément du verbe a été remplie ; mais alors le mot crimes (delicto), signifiera peines, châtiments du crime, comme dans bien d’autres passages de l’Ecriture.
6Fuyez du milieu de Babylone, et que chacun sauve son âme ; ne vous taisez point sur son iniquité ; car c’est le temps de la vengeance du Seigneur ; lui-même la rétribuera. 7Babylone a été une coupe d’or dans la main du Seigneur ; elle a enivré toute la terre ; les nations ont bu de son vin, c’est pour cela qu’elles ont chancelé.
Jr. 51,7 : Une coupe d’or par laquelle Dieu a enivré les peuples du vin de sa colère ; il s’est servi de Babylone, dont la gloire était éclatante, comme d’un instrument pour châtier les nations qui l’avaient irrité.
8Babylone est tombée subitement, et elle a été brisée ; poussez des hurlements sur elle ; prenez de la résine pour sa douleur, afin de voir si elle guérira.
Jr. 51,8 : Vor Isaïe, 21, 9 ; Apocalypse, 14, 8. ― De la résine. Voir Jérémie, 8, 22.
9Nous avons soigné Babylone, et elle n’a pas été guérie ; abandonnons-la et allons chacun en notre terre, parce que jusqu’aux cieux est parvenu son jugement, et qu’il s’est élevé jusqu’aux nues. 10Le Seigneur a fait ressortir notre justice ; venez, et racontons dans Sion l’ouvrage du Seigneur, notre Dieu.
Jr. 51,10 : Notre justice ; littéralement nos justices ; c’est-à-dire nos justes droits, violés par les Chaldéens.
11Aiguisez les flèches, remplissez les carquois ; le Seigneur a suscité l’esprit des rois des Mèdes, et sa pensée est contre Babylone afin de la perdre ; parce que c’est la vengeance du Seigneur, la vengeance de son temple. 12Sur les murs de Babylone levez l’étendard, augmentez la garde, posez des sentinelles, préparez les embuscades, parce que le Seigneur a résolu et il a accompli tout ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone. 13Toi qui habites sur de grandes eaux, riche en trésors, ta fin est venue, c’est le fondement de ta destruction.
Jr. 51,13 : Le fondement est le mot qui nous a paru le plus propre à rendre le latin pedalis, c’est-à-dire relatif au pied, concernant le pied, et dont saint Jérôme a fait un substantif. ― Toi qui habites sur de grandes eaux. Babylone était traversée par le grand fleuve de l’Euphrate et tous ses environs étaient arrosés par des canaux dérivés du fleuve.
14Le Seigneur des armées a juré par son âme, disant : Je te remplirai d’hommes comme de bruchus, et on entonnera sur toi un chant de joie.
Jr. 51,14 : Voir Amos, 6, 8. ― Bruchus, chenille.
15C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, préparé l’univers par sa sagesse, et par sa prudence étendu les cieux.
Jr. 51,15 : Voir Genèse, 1, 1.
16Lorsqu’il fait entendre sa voix, les eaux s’amassent dans le ciel ; c’est lui qui fait monter les nuées des extrémités de la terre ; il a converti les éclairs en pluie, et il a tiré les vents de ses trésors. 17Tout homme est devenu insensé par sa propre science ; tout fondeur a été confondu par son image taillée au ciseau, parce que c’est une chose mensongère qu’il a fondue, et que la vie n’y est pas.
Jr. 51,17 : Tout homme, etc. Voir pour l’explication de ce verset, Jérémie, 10, 14.
18Vaines sont leurs œuvres et dignes de risée ; au temps de leur visite elles périront. 19Il n’en est pas ainsi de la part de Jacob, parce que celui qui a fait toutes ces choses est lui-même son partage ; et Israël est le sceptre de son héritage ; le Seigneur des armées est son nom.
Jr. 51,19 : Le sceptre de son héritage ; le royaume sur lequel il étend son sceptre et qu’il gouverne comme son héritage.
20Tu brises pour moi des instruments de guerre, et je briserai par toi des nations, et je perdrai entièrement par toi des royaumes ; 21Et je briserai par toi le cheval et celui qui le monte ; et je briserai par toi le char et celui qui le monte ; 22Et je briserai par toi l’homme et la femme ; et je briserai par toi le vieillard et l’enfant ; et je briserai par toi le jeune homme et la vierge ; 23Et je briserai par toi le pasteur et son troupeau ; et je briserai par toi le laboureur et ses bœufs attachés au joug ; et je briserai par toi les chefs et les magistrats. 24Et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout leur mal, qu’ils ont fait dans Sion, à vos yeux, dit le Seigneur. 25Et voilà que je viens à toi, montagne pernicieuse, dit le Seigneur, qui corromps toute la terre ; et j’étendrai ma main sur toi, et je t’arracherai d’entre les rochers, et je ferai de toi une montagne en combustion.
Jr. 51,25 : Montagne pernicieuse. Babylone était située dans une plaine, mais ses édifices dominaient au loin cette plaine, comme encore aujourd’hui les ruines du Birs-Nimroud, sur l’emplacement de la tour de Babel. Babylone peut aussi être appelée au figuré une montagne, à cause de sa force et de sa puissance.
26Et on ne tirera pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondements ; mais tu seras éternellement détruite, dit le Seigneur.
Jr. 51,26 : On ne tirera pas de toi une pierre pour un angle, etc. On ne te reconstruira plus. Lorsque les rois de Babylone voulaient relever un édifice, ils cherchaient tout d’abord à l’angle du monument les tablettes qui y étaient cachées et qui relataient l’histoire de la fondation.
27Levez l’étendard sur la terre ; sonnez la trompette parmi des nations ; consacrez contre elle des nations ; annoncez aux rois d’Ararat, de Menni et d’Ascenez de marcher contre elle ; dénombrez contre elle les soldats du Taphsar ; amenez contre elle le cheval, comme le bruchus armé d’un aiguillon.
Jr. 51,27-28 : Consacrez contre elle, etc. Voir Jérémie, 6, 4. ― Ararat, Menni, Ascenez ; provinces d’Arménie. ― Taphsar ; paraît signifier la même chose que Satrape, en Perse ; c’est-à-dire gouverneur de province, sans exclure le titre de chef de troupes.
28Consacrez contre elle des nations, les rois de Médie, ses chefs et tous ses magistrats, et toute la terre soumise à sa puissance. 29Et la terre sera agitée et troublée ; parce que contre Babylone s’éveillera la pensée du Seigneur, afin de rendre la terre de Babylone déserte et inhabitable. 30Les forts de Babylone ont cessé le combat ; ils sont demeurés dans les citadelles : leur force a été dévorée, et ils sont devenus comme des femmes ; leurs tabernacles ont été brûlés, leurs verrous ont été brisés. 31Un coureur viendra au-devant d’un coureur, et un messager à la rencontre d’un messager, afin d’annoncer au roi de Babylone que sa ville a été prise d’un bout à l’autre ; 32Et que les gués sont occupés, et que le feu a été mis aux marais, et que les hommes de guerre ont été bouleversés. 33Parce que voici ce que dit le Seigneur des armées, Dieu d’Israël : La fille de Babylone est comme une aire : c’est le temps de son battage ; encore un peu et viendra le temps de sa moisson. 34Il m’a mangée ; il m’a dévorée, Nabuchodonosor, roi de Babylone, il m’a rendue comme un vase vide, il m’a engloutie comme un dragon, il a rempli son ventre de ce que j’avais de plus délicieux, et il m’a rejetée.
Jr. 51,34 : Il m’a mangée, etc. C’est la nation juive qui parle ainsi, comme il paraît par le verset suivant. ― De plus délicieux ; c’est le sens du mot tendreté (teneritudine) de la Vulgate expliqué par le texte original.
35L’iniquité commise contre moi et ma chair est retombée sur Babylone, dit l’habitation de Sion, et mon sang sur les habitants de la Chaldée, dit Jérusalem.
Jr. 51,35 : Ma chair ; c’est-à-dire mes enfants tués. ― L’habitation ; dans l’hébreu l’habitante.
36À cause de cela, voici ce que dit le Seigneur : Voilà que moi je jugerai ta cause, et j’exercerai ta vengeance : je sécherai sa mer, et je tarirai sa source.
Jr. 51,36 : Je sècherai, etc. Cette prophétie fut accomplie littéralement, lorsque Cyrus, qui accompagnait Darius, son oncle, détourna les eaux de l’Euphrate qui traversaient Babylone, et dessécha ainsi le lit du fleuve. ― Sa mer désigne ici l’Euphrate.
37Et Babylone sera un monceau de pierres, une demeure de dragons, un objet de stupeur et de sifflement, parce qu’il n’y a point d’habitant.
Jr. 51,37 : Objet de sifflement. Voir Jérémie, 18, 16.
38Tous ensemble ils rugiront comme des lions, ils secoueront leur crinière comme de petits bons. 39Dans leur chaleur je leur donnerai leurs boissons, et je les enivrerai, afin qu’ils s’assoupissent, et qu’ils dorment un sommeil éternel, et qu’ils ne se relèvent point, dit le Seigneur. 40Je les conduirai comme des agneaux pour servir de victimes, comme des béliers avec des chevreaux. 41Comment a été prise Sésach ? et comment a été emportée la ville illustre dans toute la terre ? comment Babylone est-elle devenue un objet de stupeur parmi les nations ?
Jr. 51,41 : Sésach. Voir Jérémie, 25, 26.
42La mer est montée sur Babylone ; par la multitude de ses efforts elle a été couverte. 43Ses cités sont devenues un objet de stupeur, une terre inhabitable et déserte, une terre dans laquelle nul n’habite, et où ne passe pas le fils d’un homme.
Jr. 51,43 : Le fils d’un homme. Voir, sur cette expression, Jérémie, 49, 18.
44Et je visiterai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il avait absorbé ; et les nations n’afflueront plus vers lui, puisque le mur même de Babylone croulera. 45Sortez d’au milieu d’elle, mon peuple, afin que chacun sauve son âme de la colère du Seigneur ;
Jr. 51,45 : Son âme ; hébraïsme, pour sa personne, soi, se.
46Et pour que votre cœur ne mollisse pas, et que vous ne craigniez pas le bruit qui s’entendra sur la terre ; car dans une année viendra une nouvelle ; et après cette année, une autre nouvelle ; et l’iniquité sur la terre, et dominateur sur dominateur. 47À cause de cela, voilà que des jours viennent, et je visiterai les images taillées au ciseau de Babylone ; et toute sa terre sera couverte de confusion, et tous ses tués tomberont au milieu d’elle. 48Et les cieux et la terre et tout ce qui est en eux loueront le Seigneur au sujet de Babylone ; parce que ses spoliateurs viendront de l’aquilon, dit le Seigneur. 49Et comme Babylone a fait que des tués sont tombés en Israël, ainsi de Babylone tomberont des tués dans toute la terre. 50Vous qui avez fui le glaive, venez, ne vous arrêtez point ; souvenez-vous de loin du Seigneur, et que Jérusalem monte dans votre cœur.
Jr. 51,50 : Vous qui avez fui le glaive, Juifs, qui avez été épargnés par le vainqueur.
51Nous avons été confondus, parce que nous avons entendu l’opprobre ; l’ignominie a couvert nos faces, parce que sont venus des étrangers contre le sanctuaire de la maison du Seigneur. 52À cause de cela, voilà que des jours viennent, dit le Seigneur, et je visiterai ses images taillées au ciseau ; et dans toute sa terre mugiront des blessés. 53Quand Babylone serait montée jusqu’au ciel, et qu’elle aurait affermi en haut sa force, de moi lui viendront ses dévastateurs, dit le Seigneur. 54Voix de clameur qui s’élève de Babylone, et grande destruction de la terre des Chaldéens ; 55Parce que le Seigneur a ravagé Babylone, et détruit en elle une grande voix ; et leurs flots retentiront comme de grandes eaux ; leur voix a eu un retentissement ; 56Parce qu’il est venu sur elle, c’est-à-dire sur Babylone, un spoliateur, et que ses braves ont été pris, et que leur arc a perdu sa force ; parce que le Seigneur, puissant vengeur, la rétribuera très certainement. 57Et j’enivrerai ses princes, et ses sages, et ses chefs, et ses magistrats, et ses braves ; et ils dormiront un sommeil éternel ; et ils ne se réveilleront pas, dit le roi ; le Seigneur des armées est son nom. 58Voici ce que dit le Seigneur des armées : Ce mur très large de Babylone sera sapé entièrement ; et ses portes élevées seront brûlées par le feu ; les travaux des peuples seront réduits au néant, et ceux des nations seront livrés au feu et périront entièrement. 59Ordre que donna Jérémie, le prophète, à Saraïas, fils de Nérias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias, à Babylone, la quatrième année de son règne ; or Saraïas était prince de la prophétie.
Jr. 51,59 : Prince de la prophétie ; c’est-à-dire, selon les uns, un des premiers d’entre les prophètes, chef de l’ambassade, et chargé de porter la parole au roi de Babylone. L’hébreu porte, prince de repos (sçarmenouhâ), que quelques-uns expliquent par grand chambellan, quelques autres par prince de Menouha, ville ou canton, et d’autres autrement. Presque partout ailleurs la Vulgate a rendu l’hébreu [menouhâ] par repos (requies). ― Saraïas, fil de Nérias, devait être un frère de Baruch, secrétaire de Jérémie.
60Et Jérémie écrivit tout le mal qui devait venir sur Babylone dans son livre, toutes ces paroles qui ont été écrites contre Babylone.
Jr. 51,60 : Ces paroles ; ou ces choses ; car le terme hébreu correspond aux deux significations.
61Et Jérémie dit à Saraïas : Lorsque tu seras venu à Babylone, et que tu auras vu, et que tu auras lu toutes ces paroles, 62Tu diras : Seigneur, c’est vous qui avez parlé contre ce lieu-ci, afin de le perdre entièrement, pour qu’il n’y ait personne qui l’habite depuis l’homme jusqu’à la bête, et afin qu’il soit une éternelle solitude. 63Et lorsque tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate ; 64Et tu diras : Ainsi sera submergée Babylone, et elle ne se relèvera pas, à cause de l’affliction que moi j’amène sur elle ; et elle sera détruite. Jusqu’ici ce sont les paroles de Jérémie.
Jr. 51,64 : Jusqu’ici, etc. ; ces paroles ne sont pas de Jérémie ; mais de celui qui a recueilli ses ouvrages.
Copyright information for FreVulgGlaire1