Sir 22
1C’est avec une pierre couverte de boue qu’a été lapidé le paresseux ; et tous parleront de lui avec mépris. 2C’est avec de la fiente de bœuf qu’a été lapidé le paresseux ; et quiconque le touchera secouera les mains. 3La confusion d’un père vient d’un fils indiscipliné ; mais une fille tombera dans l’humiliation. ▼▼Sir. 22,3 : Une fille indisciplinée. Le contexte semble indiquer que ce mot est sous-entendu.
4La fille prudente est un héritage pour son mari ; mais celle qui fait rougir devient le déshonneur de son père. 5La femme audacieuse couvre de confusion son père et son mari ; et, si elle ne déchoit pas aux yeux des impies, elle sera mésestimée par l’un et l’autre. 6C’est une musique pendant le deuil, qu’un récit inopportun ; les châtiments et l’instruction sont en tout temps sagesse. 7Celui qui enseigne un insensé est comme celui qui veut rejoindre les fragments d’un vase brisé. 8Celui qui parle à qui ne l’écoute point, est comme celui qui réveille quelqu’un dormant d’un profond sommeil. 9Il parle avec un homme qui s’endort, celui qui explique à un insensé la sagesse ; et à la fin du discours il a dit : Qui est celui-ci ? 10Pleure sur un mort, car sa lumière a manqué ; et pleure sur un insensé, car le sens lui manque. ▼▼Sir. 22,10 : Voir Ecclésiastique, 38, 16.
11Pleure peu sur un mort, car il est entré dans le repos. 12La vie criminelle du méchant est pire que la mort de l’insensé. 13Le deuil pour un mort est de sept jours ; mais pour un insensé et un impie, il est de tous les jours de leur vie. ▼▼Sir. 22,13 : Voir Genèse, 50, 10. ― Le deuil, etc. L’auteur parle du deuil ordinaire pour les simples particuliers, qui était, en effet, de sept jours ; celui des princes et des grands durait ordinairement quarante jours. Au reste, l’Ecriture nous fournit plusieurs exemples de deuil d’une durée fort inégale.
14Avec un imprudent, ne parle pas beaucoup, et ne va pas avec un insensé. 15Garde-toi de lui, afin que tu n’aies pas de désagrément, et tu ne seras pas souillé par son péché. 16Détourne-toi de lui, et tu trouveras le repos, et tu ne seras pas chagriné de sa folie. 17Qu’est-ce qui sera plus pesant que le plomb ? et quel autre nom lui convient que celui d’insensé ? 18Il est plus facile de porter du sable, et du sel, et une masse de fer, qu’un homme imprudent, et un insensé, et un impie. ▼▼Sir. 22,18 : Voir Proverbes, 27, 3.
19Un assemblage en bois attaché dans le fondement d’un édifice ne se désunit point : il en est de même d’un cœur fortifié par l’inspiration d’un conseil. 20La résolution d’un homme sensé ne sera dans aucun temps affaiblie par la crainte. ▼▼Sir. 22,20 ; 22.23 : Dans aucun temps ; c’est-à-dire dans nul temps, dans pas un seul temps ; littéralement en latin, en tout temps (in omni tempore) ; ce qui est un pur hébraïsme. Nous avons déjà fait remarquer, qu’en hébreu, le mot tout joint à une négation signifie nul, pas un seul.
21Comme des poteaux sur des lieux élevés, et des moellons posés sans appareil en face du vent, ne se soutiendront pas ; 22Ainsi le cœur de l’insensé timide dans sa pensée, à la violence de la crainte ne résistera pas. 23Comme le cœur de l’insensé, peu sûr dans sa pensée, ne craindra dans aucun temps ; il en est de même de celui qui dans les préceptes de Dieu demeure toujours. 24Celui qui pique un œil en tire des larmes ; et celui qui pique un cœur produit un sentiment. 25Celui qui lance une pierre contre des oiseaux les fera tomber : de même aussi celui qui insulte son ami rompt l’amitié. 26Quand tu aurais tiré le glaive contre un ami, ne désespère pas ; car il y a du retour contre un ami. 27Si tu lui as ouvert une bouche sévère, ne crains pas ; car il y a lieu à la réconciliation ; excepté quand il s’agit d’invective, de reproche, de procédés hautains, de révélation de secret, et de blessure faite en trahison : en toutes ces choses un ami t’échappera. ▼▼Sir. 22,27 : Excepté, etc. Les cinq choses indiquées ici sont, en effet, de celles qu’on ne pardonne guère en amitié, parce qu’elles sont directement opposées à ses lois, la malice, la réflexion, le mauvais cœur y ayant plus de part que la passion ou le tempérament.
28Garde la fidélité à un ami dans sa pauvreté, afin qu’avec lui tu te réjouisses dans son bonheur. 29Dans le temps de sa tribulation, demeure-lui toujours fidèle, afin que dans son héritage tu sois son cohéritier. 30Devant le feu, la vapeur de la fournaise et la fumée du feu s’élèvent ; de même aussi avant le sang s’élèvent les mauvaises paroles, les outrages et les menaces. ▼▼Sir. 22,30 : Le sang versé ; c’est-à-dire le meurtre.
31De saluer un ami, je ne rougirai pas ; et de sa face je ne me cacherai pas, et si des maux m’arrivent par lui, je les supporterai. 32Quiconque l’apprendra, se gardera de lui. 33Qui mettra à ma bouche une garde et sur mes lèvres un sceau bien sûr, afin que je ne tombe pas par elles, et que ma langue ne me perde pas ? ▼▼Sir. 22,33 : Voir Psaumes, 140, 3. ― Bien sûr ; bien appliqué, qu’on ne puisse enlever.
Copyright information for
FreVulgGlaire1