‏ 1 Corinthians 15

1Ich tue euch aber kund, Brüder, das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet, 2durch welches ihr auch errettet werdet
wenn ihr an dem Worte festhaltet, das ich euch verkündigt (Eig. evangelisiert) habe
, es sei denn, daß ihr vergeblich geglaubt habt.
3Denn ich habe euch zuerst überliefert, was ich auch empfangen habe: daß Christus gestorben ist für unsere Sünden, nach den Schriften; 4und daß er begraben wurde, und daß er auferweckt worden ist am dritten Tage, nach den Schriften; 5und daß er Kephas erschienen ist, dann den Zwölfen. 6Danach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern auf einmal, von denen die meisten bis jetzt übriggeblieben, etliche aber auch entschlafen sind. 7Danach erschien er Jakobus, dann den Aposteln allen; 8am letzten aber von allen, gleichsam der unzeitigen Geburt, erschien er auch mir. 9Denn ich bin der geringste der Apostel, der ich nicht würdig
Eig. genugsam, tüchtig
bin, ein Apostel genannt zu werden, weil ich die Versammlung Gottes verfolgt habe.
10Aber durch Gottes Gnade bin ich, was ich bin; und seine Gnade gegen mich ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe viel mehr gearbeitet als sie alle; nicht aber ich, sondern die Gnade Gottes, die mit mir war.
O. ist
11Sei ich es nun, seien es jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubt. 12Wenn aber Christus gepredigt wird, daß er aus den Toten auferweckt sei,
O. worden sei
wie sagen etliche unter euch, daß es keine Auferstehung der Toten gebe?
13Wenn es aber keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferweckt;
O. auferweckt worden. Die griech. Zeitform bezeichnet eine geschehene und in ihrer Wirkung fortdauernde Tatsache. So auch v 12. 14. 16. 17. 20.
14wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so ist also auch unsere Predigt vergeblich,
Eig. leer, hohl
aber auch euer Glaube vergeblich.
Eig. leer, hohl
15Wir werden aber auch als falsche Zeugen Gottes erfunden, weil wir in Bezug auf Gott gezeugt haben, daß er den Christus auferweckt habe, den er nicht auferweckt hat, wenn wirklich Tote nicht auferweckt werden. 16Denn wenn Tote nicht auferweckt werden, so ist auch Christus nicht auferweckt. 17Wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so ist euer Glaube eitel; ihr seid noch in euren Sünden. 18Also sind auch die, welche in Christo entschlafen sind, verloren gegangen. 19Wenn wir allein in diesem Leben auf Christum Hoffnung haben, so sind wir die elendesten von allen
O. elender als alle
Menschen.
20Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der Erstling der Entschlafenen; 21denn sintemal durch einen Menschen der Tod kam, so auch durch einen Menschen die Auferstehung der Toten. 22Denn gleichwie in dem Adam alle sterben, also werden auch in dem Christus alle lebendig gemacht werden. 23Ein jeder aber in seiner eigenen Ordnung:
Eig. Abteilung; ein militärischer Ausdruck
der Erstling, Christus; sodann die, welche des Christus sind bei seiner Ankunft;
24dann das Ende, wenn er das Reich dem Gott und Vater übergibt, wenn er weggetan haben wird alle Herrschaft und alle Gewalt und Macht. 25Denn er muß herrschen, bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat. 26Der letzte Feind, der weggetan wird, ist der Tod.
Eig. Als letzter Feind wird der Tod weggetan
27"Denn alles hat er seinen Füßen unterworfen." k Wenn er aber sagt, daß alles unterworfen sei, so ist es offenbar, daß der ausgenommen ist, der ihm alles unterworfen hat. 28Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott alles in allem sei. 29Was werden sonst die tun, die für die
O. an Stelle der; so auch nachher
Toten getauft werden, wenn überhaupt Tote nicht auferweckt werden? warum werden sie auch für sie getauft?
30Warum sind auch wir jede Stunde in Gefahr?
O. bestehen auch wir Gefahren
31Täglich sterbe ich, bei eurem Rühmen, das ich habe in Christo Jesu, unserem Herrn. 32Wenn ich, nach Menschenweise zu reden, mit wilden Tieren gekämpft habe zu Ephesus, was nützt es mir, wenn Tote nicht auferweckt werden? "Laßt
O. was nützt es mir? Wenn Tote nicht auferweckt werden, so "laßt usw.
uns essen und trinken, denn morgen sterben wir!" o
33Laßt euch nicht verführen: böser Verkehr verdirbt gute Sitten. 34Werdet rechtschaffen
O. in rechter Weise
nüchtern
O. Wachet auf
und sündiget nicht, denn etliche sind in Unwissenheit über Gott; zur Beschämung sage ichs euch.
35Es wird aber jemand sagen: Wie werden die Toten auferweckt? und mit was für einem Leibe kommen sie? 36Tor! Was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 37Und was du säst, du säst nicht den Leib, der werden soll, sondern ein nacktes Korn, es sei von Weizen oder von einem der anderen Samen. 38Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er gewollt hat, und einem jeden der Samen seinen eigenen Leib. 39Nicht alles Fleisch ist dasselbe Fleisch; sondern ein anderes ist das der Menschen, und ein anderes das Fleisch des Viehes, und ein anderes das der Vögel, und ein anderes das der Fische. 40Und es gibt himmlische Leiber und irdische Leiber. Aber eine andere ist die Herrlichkeit der himmlischen, eine andere die der irdischen; 41eine andere die Herrlichkeit der Sonne, und eine andere die Herrlichkeit des Mondes, und eine andere die Herrlichkeit der Sterne; denn es unterscheidet sich Stern von Stern an Herrlichkeit. 42Also ist auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verwesung, es wird auferweckt in Unverweslichkeit. 43Es wird gesät in Unehre, es wird auferweckt in Herrlichkeit; es wird gesät in Schwachheit, es wird auferweckt in Kraft; 44es wird gesät ein natürlicher
O. seelischer
Leib, es wird auferweckt ein geistiger Leib. Wenn es einen natürlichen
O. seelischen
Leib gibt, so gibt es auch einen geistigen.
45So steht auch geschrieben: "Der erste Mensch, Adam, ward eine
W. zu einer
lebendige Seele";
1. Mose 2,7
der letzte Adam ein
W. zu einem
lebendig machender Geist.
46Aber das Geistige war nicht zuerst, sondern das Natürliche, danach das Geistige. 47Der erste Mensch ist von
W. aus
der Erde, von Staub; der zweite Mensch vom
W. aus
Himmel.
48Wie der von Staub ist, so sind auch die, welche von Staub sind; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen. 49Und wie wir das Bild dessen von Staub getragen haben, so werden wir auch das Bild des Himmlischen tragen. 50Dies aber sage ich, Brüder, daß Fleisch und Blut das Reich Gottes nicht ererben können, auch die Verwesung nicht die Unverweslichkeit ererbt. 51Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden zwar nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden, 52in einem Nu, in einem Augenblick, bei der letzten Posaune; denn posaunen
O. Trompete; denn trompeten
wird es, und die Toten werden auferweckt werden unverweslich, und wir werden verwandelt werden.
53Denn dieses Verwesliche muß Unverweslichkeit anziehen, und dieses Sterbliche Unsterblichkeit anziehen. 54Wenn aber dieses Verwesliche Unverweslichkeit anziehen und dieses Sterbliche Unsterblichkeit anziehen wird, dann wird das Wort erfüllt werden, das geschrieben steht: "Verschlungen ist der Tod in Sieg". z 55"Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist, o Tod, dein Sieg?" aa 56Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde aber das Gesetz. 57Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unseren Herrn Jesum Christum! 58Daher, meine geliebten Brüder, seid fest, unbeweglich, allezeit überströmend in dem Werke des Herrn, da ihr wisset, daß eure Mühe nicht vergeblich ist im Herrn.

Copyright information for GerElb1871