‏ Exodus 3:2

2Da (und) zeigte sich (erschien) ihm der Engel (Bote) JHWHs in einer Feuerflamme
Wörtlich „Flamme des Feuers“.
aus der Mitte des Busches
Das Wort bezeichnet vermutlich einen Dornbusch, möglicherweise eine Brombeere (vgl. BDB,  סְנֶה ).
. {und} Er sah hin - obwohl
Satzfolgeunterbrechende Waw-Kombination; wörtlich „und siehe, der Busch … und“. Die Partikel „siehe“ wird häufig mit „sehen“ verwendet und bleibt dann am besten unübersetzt. In diesem Kontext drückt sie konkret die Erstaunlichkeit der Handlung aus – sie ist sozusagen eine Art Ausrufezeichen.
der Busch mit (im) Feuer
D.h. „lichterloh“. Im Deutschen wird die zusätzliche Information, dass Feuer in dem Busch brannte, als überflüssig empfunden.
brannte
Ein Ptz. akt., das eine fortwährende Handlung ausdrückt.
, wurde er nicht aufgezehrt!
Copyright information for GerOffBiSt