Psalms 2:4
4Der im Himmel thront (sitzt, wohnt) ▼▼Subst., nicht adv./präd. Ptz., wie aus dem Parallelismus (entspricht „Herr“ in Teil 4b) deutlich wird. Vernachlässigt man diesen, könnte die Übersetzung auch lauten: „im Himmel wohnend, lacht er, Adonai...“ Die Hauptbedeutung von יָשַׁה ist „sitzen“, auf JHWH bezogen „thronen“ (vgl. REB, SLT).
, lacht (wird lachen) [über sie] ▼▼Das Objekt am Satzende bezieht sich auf beide Verben (vgl. Luther).
,[der] {mein} Herr (Adonai) spottet (verhöhnt; wird spotten) über sie.
Copyright information for
GerOffBiSt