‏ Proverbs 8

Ginadayaw ang Kaalam

1Ang kaalam kag pag-intiendi pareho sa tawo nga nagawali. 2Nagatindog siya sa mataas nga mga lugar sa kilid sang dalan, sa mga ginsang-an sang mga dalan, 3sa mga puwertahan sang siyudad, kag sa mga alagyan. Kag nagawali siya sing mabaskog,

4“Tanan kamo nga katawhan, nagapakighambal ako sa inyo.
5Kamo nga mga wala sing alam, magmaalamon kamo.
Kamo nga mga buang-buang, maghangop kamo.
6Pamati kamo sa akon ginahambal, kay mapuslanon ini kag husto.
7Matuod gid ang akon ginahambal kag ginakangil-aran ko ang maghambal sing malain.
8Matarong ang tanan ko nga ginahambal kag wala ako nagahambal sang binutig ukon dinaya.
9Maathag ini tanan kag wala sing sala sa mga tawo nga may pag-intiendi.
10Palabiha ang kaalam kag ang pagtadlong ko sa imo pamatasan sang sa pilak kag bulawan.
11Kay ang kaalam mas bilidhon pa sang sa malahalon nga mga bato
kag wala gid sing bisan ano nga butang nga imo ginahandom nga makatupong sini.
12Ako, nga amo ang kaalam, nakahibalo magtimbang-timbang kon diin ang husto ukon indi,
kag nahibaluan ko magdesisyon sing husto.
13Ang nagatahod sa Ginoo nagakaugot sa malain.
Ginakaugtan ko ang pagpabugal, ang pagpakamatinaas-taason,
ang malain nga pagginawi, kag ang pagbinutig.
14Maayo ako maglaygay kag may husto nga kaalam. May pag-intiendi ako kag gahom.
15Paagi sa akon makadumala ang mga hari,
kag makahimo ang mga pangulo sang matarong nga mga kasuguan.
16Paagi sa akon makadumala ang mga manugdumala
kag mga opisyal—ang tanan nga nagadumala sing matarong.
mga opisyal…matarong: sa Septuagint kag sa iban nga mga kopya sang Hebreo, mga opisyal nga nagadumala sa kalibutan.

17Ginahigugma ko ang mga nagahigugma sa akon;
ang mga nagapangita sa akon makakita sa akon.
18Makahatag ako sang manggad, dungog, kauswagan kag kadalag-an nga nagapadayon.
19Ang makuha sa akon mas malahalon pa sang sa puro gid nga bulawan ukon pilak.
20Ginasunod ko ang matarong kag husto.
21Ang nagahigugma sa akon hatagan ko sang manggad;
pun-on ko ang ginataguan nila sang manggad.
22Sang una pa nga daan, kaupod
kaupod: ukon, gintuga
na ako sang Ginoo antes niya gintuga ang tanan.
23 24 25 26
The text of verses 23-Pro 8:26 has been merged.
Ginbuot niya nga ara na ako halin pa sang una.
Ginbuot…una: ukon, Ginporma niya ako sang dugay na.

Ara na ako sang wala pa ang kalibutan: ang dagat, ang mga tuburan,
ang mga bukid, ang mga kaumahan, kag bisan pa ang mga yab-ok.
27Ara na ako sang pagtuga niya sang langit,
sang pagbutang niya sang daw tinabuan sang langit kag sang duta,
daw tinabuan sang langit kag sang duta: sa English, horizon

28sang pagtuga niya sang mga panganod,
sang pagpatubod niya sang mga tuburan sa kadadalman,
29sang pagbutang niya sang dulunan sang dagat para indi ini maglapaw,
kag sang pagbutang niya sang mga pundasyon sang kalibutan.
30Pareho ako sa isa ka arkitekto
arkitekto: ukon, gamay nga bata; ukon, masaligan nga abyan
sa tupad sang Ginoo.
Ako ang iya kalipayan adlaw-adlaw, kag malipayon ako permi sa iya presensya.
31Nagakalipay ako sa kalibutan nga iya gintuga kag sa mga katawhan.
32Gani karon mga anak, pamatii ninyo ako,
kay bulahan ang mga nagasunod sa akon mga ginasiling.
33Pamatii ninyo ang mga pagtadlong ko sa inyo pamatasan para mangin maalamon kamo;
kag indi gid ninyo ini pagkalimti.
34Bulahan ang tawo nga permi nagabantay kag nagahulat sa pagpamati sa akon.
35Kay ang tawo nga nagapangita sa akon makaangkon sang maayo kag malawig nga kabuhi,
kag pakamaayuhon siya sang Ginoo.
36Pero ang tawo nga wala nagapangita sa akon, ginahalitan lang niya ang iya kaugalingon.
Ang tanan nga akig sa akon naluyag sang kamatayon.”
Copyright information for HilAPD