Isaiah 10:5-15
Isa 10:5-6 The law of contrast prevails in prophecy, as it does also in the history of salvation. When distress is at its height, it is suddenly brought to an end, and changed into relief; and when prophecy has become as black with darkness as in the previous section, it suddenly becomes as bright and cloudless as in that which is opening now. The hoi (woe) pronounced upon Israel becomes a hoi upon Asshur. Proud Asshur, with its confidence in its own strength, after having served for a time as the goad of Jehovah’s wrath, now falls a victim to that wrath itself. Its attack upon Jerusalem leads to its own overthrow; and on the ruins of the kingdom of the world there rises up the kingdom of the great and righteous Son of David, who rules in peace over His redeemed people, and the nations that rejoice in Him: - the counterpart of the redemption from Egypt, and one as rich in materials for songs of praise as the passage through the Red Sea. The Messianic prophecy, which turns its darker side towards unbelief in chapter 7, and whose promising aspect burst like a great light through the darkness in Isaiah 8:5-9:6, is standing now upon its third and highest stage. In chapter 7 it is like a star in the night; in Isaiah 8:5-9:6, like the morning dawn; and now the sky is perfectly cloudless, and it appears like the noonday sun. The prophet has now penetrated to the light fringe of Isa 6:1-13. The name Shear-yashub, having emptied itself of all the curse that it contained, is now transformed into a pure promise. And it becomes perfectly clear what the name Immanuel and the name given to Immanuel, El gibbor (mighty God), declared. The remnant of Israel turns to God the mighty One; and God the mighty is henceforth with His people in the Sprout of Jesse, who has the seven Spirits of God dwelling within Himself. So far as the date of composition is concerned, the majority of the more recent commentators agree in assigning it to the time of Hezekiah, because Isa 10:9-11 presupposes the destruction of Samaria by Shalmanassar, which took place in the sixth year of Hezekiah. But it was only from the prophet’s point of view that this event was already past; it had not actually taken place. The prophet had already predicted that Samaria, and with Samaria the kingdom of Israel, would succumb to the Assyrians, and had even fixed the years (Isa 7:8 and Isa 8:4, Isa 8:7). Why, then, should he not be able to presuppose it here as an event already past? The stamp on this section does not tally at all with that of Isaiah’s prophecy in the times of Hezekiah; whereas, on the other hand, it forms so integral a link in the prophetic cycle in chapters 7-12, and is interwoven in so many ways with that which precedes, and of which it forms both the continuation and crown, that we have no hesitation in assigning it, with Vitringa, Caspari, and Drechsler, to the first three years of the reign of Ahaz, though without deciding whether it preceded or followed the destruction of the two allies by Tiglath-pileser. It is by no means impossible that it may have preceded it. The prophet commences with hoi (woe!), which is always used as an expression of wrathful indignation to introduce the proclamation of judgment upon the person named; although, as in the present instance, this may not always follow immediately (cf., Isa 1:4, Isa 1:5-9), but may be preceded by the announcement of the sin by which the judgment had been provoked. In the first place, Asshur is more particularly indicated as the chosen instrument of divine judgment upon all Israel. “Woe to Asshur, the rod of mine anger, and it is a staff in their hand, mine indignation. Against a wicked nation will I send them, and against the people of my wrath give them a charge, to spoil spoil, and to prey prey, to make it trodden down like street-mire.” “Mine indignation:” za‛mi is either a permutation of the predicative הוּא, which is placed emphatically in the foreground (compare the אתּה־הּוּא in Jer 14:22, which is also written with makkeph), as we have translated it, though without taking הוּא as a copula (= est), as Ewald does; or else בידם הוּא is written elliptically for בידם הוּא אשׁר, “the staff which they hold is mine indignation” (Ges., Rosenmüller, and others), in which case, however, we should rather expect הוא זעמי בידם ומטה. It is quite inadmissible, however, to take za‛mi as a separate genitive to matteh, and to point the latter with zere, as Knobel has done; a thing altogether unparalleled in the Hebrew language. ▼▼In the Arabic, such a separation does occur as a poetical licence (see De Sacy, Gramm. t. ii. §270).
The futures in Isa 10:6 are to be taken literally; for what Asshur did to Israel in the sixty year of Hezekiah’s reign, and to Judah in his fourteenth year, was still in the future at the time when Isaiah prophesied. Instead of וּלשׂימו the keri has וּלשׂוּמו, the form in which the infinitive is written in other passages when connected with suffixes (see, on the other hand, 2Sa 14:7). “Trodden down:” mirmas with short a is the older form, which was retained along with the other form with the a lengthened by the tone (Ewald §160,c). Isa 10:7-11 Asshur was to be an instrument of divine wrath upon all Israel; but it would exalt itself, and make itself the end instead of the means. Isa 10:7 “Nevertheless he meaneth not so, neither doth his heart think so; for it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.” Asshur did not think so (lo'-cēn), i.e., not as he ought to think, seeing that his power over Israel was determined by Jehovah Himself. For what filled his heart was the endeavour, peculiar to the imperial power, to destroy not a few nations, i.e., as many nations as possible, for the purpose of extending his own dominions, and with the determination to tolerate no other independent nation, and the desire to deal with Judah as with all the rest. For Jehovah was nothing more in his esteem than one of the idols of the nations. Isa 10:8-11 “For he saith, Are not my generals all kings? Is not Calno as Carchemish, or Hamath as Arpad, or Samaria as Damascus? As my hand hath reached the kingdoms of the idols, and their graven images were more than those of Jerusalem and Samaria; shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, do likewise to Jerusalem and her idols?” The king of Asshur bore the title of the great king (Isa 36:4), and indeed, as we may infer from Eze 26:7, that of the king of kings. The generals in his army he could call kings, ▼▼The question is expressed in Hebrew phraseology, since sar in Assyrian was a superior title to that of melek, as we may see from inscriptions and proper names.
because the satraps ▼▼Satrapes is the old Persian (arrow-headed) khshatra (Sanscr. xatra) pâvan, i.e., keeper of government. Pâvan (nom. pâvâ), which occurs in the Zendik as an independent word pavan (nom. pavao) in the sense of sentry or watchman, is probably the original of the Hebrew pechâh (see Spiegel, in Kohler on Mal 1:8).
who led their several contingents were equal to kings in the extent and splendour of their government, and some of them were really conquered kings (cf., 2Ki 25:28). He proudly asks whether every one of the cities named has not been as incapable as the rest, of offering a successful resistance to him. Carchemish is the later Circesium (Cercusium), at the junction of the Chaboras with the Euphrates (see above); Calno, the later Ctesiphon, on the left bank of the Tigris; Arpad (according to Merâshid, i. p. 47, in the pashalic of Chaleb, i.e., Aleppo) and Hamath (i.e., Epiphania) were Syrian cities, the latter on the river Orontes, still a large and wealthy place. The king of Asshur had also already conquered Samaria, at the time when the prophet introduced him as uttering these words. Jerusalem, therefore, would be unable to resist him. As he had obtained possession of idolatrous kingdoms (ל מעא, to reach, as in Psa 21:9 : hâ-'elil with the article indicating the genus), which had more idols than Jerusalem or than Samaria; so would he also overcome Jerusalem, which had just as few and just as powerless idols as Samaria had. Observe there that Isa 10:11 is the apodosis to Isa 10:10, and that the comparative clause of Isa 10:10 is repeated in Isa 10:11, for the purpose of instituting a comparison, more especially with Samaria and Jerusalem. The king of Asshur calls the gods of the nations by the simple name of idols, though the prophet does not therefore make him speak from his own Israelitish standpoint. On the contrary, the great sin of the king of Asshur consisted in the manner in which he spoke. For since he recognised no other gods than his own Assyrian national deities, he placed Jehovah among the idols of the nations, and, what ought particularly to be observed, with the other idols, whose worship had been introduced into Samaria and Jerusalem. But in this very fact there was so far consolation for the worshippers of Jehovah, that such blasphemy of the one living God would not remain unavenged; whilst for the worshipers of idols it contained a painful lesson, since their gods really deserved nothing better than that contempt should be heaped upon them. The prophet has now described the sin of Asshur. It was ambitious self-exaltation above Jehovah, amounting even to blasphemy. And yet he was only the staff of Jehovah, who could make use of him as He would. Isa 10:12 And when He had made use of him as He would, He would throw him away. “And it will come to pass, when the Lord shall have brought to an end all His work upon Mount Zion and upon Jerusalem, I will come to punish over the fruit of the pride of heart of the king of Asshur, and over the haughty look of his eyes.” The “fruit” (peri) of the heart’s pride of Asshur is his vainglorious blasphemy of Jehovah, in which his whole nature is comprehended, as the inward nature of the tree is in the fruit which hangs above in the midst of the branches; tiph'ereth, as in Zec 12:7, the self-glorification which expresses itself in the lofty look of the eyes. Several constructives are here intentionally grouped together (Ges. §114, 1), to express the great swelling of Asshur even to bursting. But Jehovah, before whom humility is the soul of all virtue, would visit this pride with punishment, when He should have completely cut off His work, i.e., when He should have thoroughly completed (bizza', absolvere) His punitive work upon Jerusalem (ma‛aseh, as in Isa 28:21). The prep. Beth is used in the same sense as in Jer 18:23, agere cum aliquo. It is evident that ma‛aseh is not used to indicate the work of punishment and grace together, so that yebazza‛ could be taken as a literal future (as Schröring and Ewald suppose), but that it denotes the work of punishment especially; and consequently yebazza‛ is to be taken as a futurum exactum (cf., Isa 4:4), as we may clearly see from the choice of this word in Lam 2:17 (cf., Zec 4:9). Isa 10:13-14 When Jehovah had punished to such an extent that He could not go any further without destroying Israel - a result which would be opposed to His mercy and truth - His punishing would turn against the instrument of punishment, which would fall under the curse of all ungodly selfishness. “For he hath said, By the strength of my hand I have done it, and by my own wisdom; for I am prudent: and I removed the bounds of the nations, and I plundered their stores, and threw down rulers ▼▼Thronende, lit., those who sat (on thrones).
like a bull. And my hand extracted the wealth of the nations like a nest: and as men sweep up forsaken eggs, have I swept the whole earth; there was none that moved the wing, and opened the mouth, and chirped.” The futures may be taken most safely as regulated by the preterites, and used, like German imperfects, to express that which occurs not once merely, but several times. The second of these preterites, שׁושׂיתי, is the only example of a poel of verbs ל ה; possibly a mixed form from שׁסס (poel of שסס) and שהסה (piel of שסה). The object to this, viz., ‛athidoth (chethib) or ‛athudoth (keri), is sometimes used in the sense of τὰ μέλλοντα ; sometimes, as in this instance, in the sense of τὰ ὑπάρχοντα . According to the keri, the passage is to be rendered, “And I, a mighty one, threw down kings” (those sitting on thrones), cabbir being taken in the same sense as in Job 34:17, Job 34:24; Job 36:5. But the chethib câ'abbı̄r is to be preferred as more significant, and not to be rendered “as a hero” (to which the Caph similitudinis is so little suitable, that it would be necessary to take it, as in Isa 13:6, as Caph veritatis), but “as a bull,” 'abbı̄r as in Psa 68:31; Psa 22:13; Psa 50:13. A bull, as the excavations show, was an emblem of royalty among the Assyrians. In Isa 10:14, the more stringent Vav conv. is introduced before the third pers. fem. The Kingdoms of the nations are compared here to birds’ nests, which the Assyrian took for himself ('âsaph, as in Hab 2:5); and their possessions to single eggs. The mother bird was away, so that there was not even a sign of resistance; and in the nest itself not one of the young birds moved a wing to defend itself, or opened its beak to scare the intruder away. Seb. Schmid has interpreted to correctly, “nulla alam movet ad defendendum aut os aperit ad terrendum.” Thus proudly did Asshur look back upon its course of victory, and thus contemptuously did it look down upon the conquered kingdoms. Isa 10:15 This self-exaltation was a foolish sin. “Dare the axe boast itself against him that heweth therewith, or the saw magnify itself against him that useth it? As if a staff were to swing those that lift it up, as if a stick should lift up not-wood!” “Not-wood” is to be taken as one word, as in Isa 31:8. A stick is wood, and nothing more; in itself it is an absolutely motionless thing. A man is “not-wood,” an incomparably higher, living being. As there must be “not-wood” to lay hold of wood, so, wherever a man performs extraordinary deeds, there is always a superhuman cause behind, viz., God Himself, who bears the same relation to the man as the man to the wood. The boasting of the Assyrian was like the bragging of an instrument, such as an axe, a saw, or a stick, against the person using it. The verb hēnı̄ph is applied both to saw and stick, indicating the oscillating movements of a measured and more or less obvious character. The plural, “those that lift it up,” points to the fact that by Him who lifts up the stock, Jehovah, the cause of all causes, and power of all powers, is intended.
Copyright information for
KD