Acts 1: 11

(KJV)
Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
(NASB2020)
and they said, “ aMen of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who bhas been taken up from you into heaven, will ccome in the same way as you have watched Him go into heaven.”
(NET2full)
and said, “Men of Galilee, why do you stand here
tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven
tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (eis ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.
tn Or “into the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” (vv. 10, 11a) or “heaven” (twice in v. 11b) depending on the context.
will come back in the same way you saw him go into heaven.”
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full