Acts 11: 21
(KJV) (NASB2020) (NET2full)The ▼
▼tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
hand of the Lord was with them, and a great number who believed ▼▼tn The participle πιστεύσας (pisteusas) is articular and thus cannot be adverbial. It is adjectival, modifying ἀριθμός (arithmos), but has been translated into English as a relative clause (“who believed”).
turned ▼▼sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel.
to the Lord. Acts 11: 22
(KJV) (NASB2020) (NET2full)A report ▼
▼tn Grk “Word.”
about them came to the attention ▼▼tn Grk “was heard in the ears,” an idiom. L&N 24.67 states that the idiom means “to hear in secret” (which it certainly does in Matt 10:27), but secrecy does not seem to be part of the context here, and there is no particular reason to suggest the report was made in secret.
of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas ▼▼tc ‡ Most mss read the infinitive “to travel” after “Barnabas.” διελθεῖν (dielthein) is found before ἕως (heōs) in D E Ψ 33 Maj and some versional mss. It is lacking in P74 א A B 81 1739 and some versional mss. Although the infinitive with ἕως fits Lukan style, it has the appearance of a scribal clarification. The infinitive has the earmarks of a Western expansion on the text and thus is unlikely to be autographic. NA28 has the infinitive in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
to Antioch. ▼Acts 11: 23
(KJV) (NASB2020) (NET2full)When ▼
▼tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true ▼▼tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
▼ to the Lord with devoted hearts, ▼▼tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.