Gal 4: 4

(KJV)
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
(NASB2020)
But when athe fullness of the time came, God sent His Son, bborn of a woman, born cunder
Or law
the Law,
(NET2full)
But when the appropriate time
tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).
had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,

Gal 4: 5

(KJV)
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
(NASB2020)
so that He might redeem those who were under
Or law
the Law, that we might receive the adoption as gsons and daughters.
(NET2full)
to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.
tn The Greek term υἱοθεσία (huiothesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full