Mark 14: 24
(KJV) (NASB2020) (NET2full)He said to them, “This is my blood, the blood ▼
▼tn Grk “this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”
of the covenant, ▼▼tc Most mss (A ƒ1,13 Maj lat sy) have καινῆς (kainēs, “new”) before διαθήκης (diathēkēs, “covenant”), a reading that is almost surely influenced by the parallel passage in Luke 22:20. Further, the construction τὸ τῆς καινῆς διαθήκης (to tēs kainēs diathēkēs), in which the resumptive article τό (referring back to τὸ αἷμα [to |aima, “the blood”]) is immediately followed by the genitive article, is nowhere else used in Mark except for constructions involving a genitive of relationship (cf. Mark 2:14; 3:17, 18; 16:1). Thus, on both transcriptional and intrinsic grounds, this reading looks to be a later addition (which may have derived from τὸ τῆς διαθήκης of D* W). The most reliable mss, along with several others (א B C Dc L Θ Ψ 565), lack καινῆς. This reading is strongly preferred.
▼ that is poured out for many. Mark 14: 25
(KJV) (NASB2020) (NET2full)I tell you the truth, ▼
▼tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
I will no longer drink of the fruit ▼▼tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.” ▼▼sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.