Matt 18: 15

(KJV)
Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
(NASB2020)
“Now aif your brother sins
Late mss add against you
, go and
Or correct
show him his fault
Lit between you and him alone
in private; if he listens to you, you have gained your brother.
(NET2full)
If
tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.
your brother
tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).
sins,
tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 ƒ1 579 sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [hamartēsē] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the mss were normally copied by sight rather than by sound, especially in the early centuries of Christianity, such an unintentional change is not as likely for these mss. And since scribes normally added material rather than deleted it for intentional changes, on balance, the shorter reading appears to be autographic. NA28 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
go and show him his fault
tn Grk “go reprove him.”
when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother.

Matt 18: 16

(KJV)
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
(NASB2020)
But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that ion the
Lit mouth
testimony of two or three witnesses every
Lit word
matter may be confirmed.
(NET2full)
But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established.
sn A quotation from Deut 19:15.

Matt 18: 17

(KJV)
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
(NASB2020)
And if he refuses to listen to them, mtell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, nhe is to be to you as
Lit the
a Gentile and
Lit the
a tax collector.
(NET2full)
If
tn Here δέ (de) has not been translated.
he refuses to listen to them, tell it to the church. If
tn Here δέ (de) has not been translated.
he refuses to listen to the church, treat him like
tn Grk “let him be to you as.”
a Gentile
tn Or “a pagan.”
or a tax collector.
sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.

Matt 18: 18

(KJV)
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
(NASB2020)
Truly I say to you, vwhatever you
I.e., forbid
bind on earth
Gr fut. pft. pass. tense
shall have been bound in heaven; and whatever you
I.e., permit
loose on earth
Gr fut. pft. pass. tense
shall have been loosed in heaven.

(NET2full)
“I tell you the truth,
tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.

Matt 18: 19

(KJV)
Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
(NASB2020)
“Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, abit shall be done for them
Lit from
by My Father who is in heaven.
(NET2full)
Again, I tell you the truth,
tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.
tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.

Matt 18: 20

(KJV)
For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
(NASB2020)
For where two or three have gathered together in My name, afI am there in their midst.”
(NET2full)
For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full