Prov 30: 5

(KJV)
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
 pure: Heb. purified
(NASB2020)
Every bword of God is
Lit refined
pure;
He is a dshield to those who take refuge in Him.

(NET2full)
Every word of God is purified;
sn The text here uses an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis): It compares the perfection of every word from God with some precious metal that has been refined and purified (e.g., Ps 12:6). The point is that God’s word is trustworthy; it has no defects and flaws, nothing false or misleading. The second half of the verse explains the significance of this point—it is safe to trust the Lord.

he is like
tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
a shield for those who take refuge in him.
sn The line uses two more figures of speech to declare that God can be trusted for security and salvation. “Shield” is a simple metaphor—God protects. “Take refuge” is another implied comparison (hypocatastasis)—God provides spiritual rest and security for those who put their trust in him.

Prov 30: 6

(KJV)
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.
(NASB2020)
hDo not add to His words
Or He will rebuke you, and you will be proved a liar.
(NET2full)
Do not add to his words,
lest he reprove you and prove you to be a liar.
tn The form of the verb is a Niphal perfect tense with a vav consecutive from the root כָּזַב (kazav, “to lie”). In this stem it has the ideas of “been made deceptive,” or “shown to be false” or “proved to be a liar.” One who adds to or changes the word of the Lord will be seen as a liar.
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full