Rev 20: 11

(KJV)
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(NASB2020)
Then I saw a great white athrone and Him who sat upon it, from whose
Lit face
presence cearth and heaven fled, and dno place was found for them.
(NET2full)
Then
tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
I saw a large
tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.
white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven
tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.
fled
tn Or “vanished.”
sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).
from his presence, and no place was found for them.

Rev 20: 12

(KJV)
And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
(NASB2020)
And I saw the dead, the jgreat and the small, standing before the throne, and
Or scrolls
lbooks were opened; and another
Or scroll
book was opened, which is nthe book of life; and the dead owere judged from the things which were written in the
Or scrolls
books, qaccording to their deeds.
(NET2full)
And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then
tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
books were opened, and another book was opened—the book of life.
tn Grk “another book was opened, which is of life.”
So
tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds.
tn Grk “from the things written in the books according to their works.”
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full