Rom 4: 23

(KJV)
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
(NASB2020)
Now anot for his sake only was it written that it was credited to him,
(NET2full)
But the statement it was credited to him
tn A quotation from Gen 15:6.
was not written only for Abraham’s
tn Grk “his”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
sake,

Rom 4: 24

(KJV)
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
(NASB2020)
but for our sake also, to whom it will be credited, to us dwho believe in Him who eraised Jesus our Lord from the dead,
(NET2full)
but also for our sake, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead.

Rom 4: 25

(KJV)
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
(NASB2020)
He who was fdelivered over because of our wrongdoings, and was graised because of our justification.
(NET2full)
He
tn Grk “who,” referring to Jesus. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
was given over
tn Or “handed over.”
sn The verb translated given over (παραδίδωμι, paradidōmi) is also used in Rom 1:24, 26, 28 to describe God giving people over to sin. But it is also used frequently in the gospels to describe Jesus being handed over (or delivered up, betrayed) by sinful men for crucifixion (cf., e.g., Matt 26:21; 27:4; Mark 9:31; 10:33; 15:15; Luke 20:20; 22:24; 24:7). It is probable that Paul has both ideas in mind: Jesus was handed over by sinners, but even this betrayal was directed by the Father for our sake (because of our transgressions).
because of our transgressions and was raised for the sake of
tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288-89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions…raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force.
our justification.
sn Many scholars regard Rom 4:25 to be poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage.
Copyright information for KJV, NASB2020, NET2full