Jeremiah 44
Jaratqan Iyeniń Mısırdaǵı yahudiylerge jollaǵan xabarı
1Mısırdıń Migdol, Taxpanxes, Nof qalalarında hám Patrus wálayatında jasaǵan barlıq yahudiyler haqqında Eremiyaǵa Jaratqan Iyeden sóz tústi: 2– Izraildıń Qudayı Álemniń Jaratqan Iyesi bılay deydi: «Sizler Erusalim hám Yahudanıń barlıq qalalarına Men jawdırǵan apatshılıqlardıń hámmesin kórdińler. Mine, házir olar bosap qalǵan, olarda hesh kim jasamaydı. 3Olar ózleri de, sizler de, sizlerdiń ata-babalarıńız da bilmegen basqa qudaylarǵa arnap tútetki tútetip, xızmet etip, ózleriniń jawız isleri menen Meniń ǵázebimdi keltirdi. 4Men sizlerge qullarım bolǵan payǵambarlardıń hámmesin qayta-qayta jiberip: „Men jek kóretuǵın bul jerkenishli islerdi islemeń“, – dep ayttırdım. 5Biraq olar tıńlamadı, qulaq aspadı. Jawız islerinen qaytpadı, basqa qudaylarǵa arnap tútetki tútetiwin dawam ete berdi. 6Sonda qáhárim hám ǵázebim tógilip, Yahuda qalalarında hám Erusalim kóshelerinde lawlap jandı. Házir kórip turǵanıńızday, olar qarabaqanaǵa hám shólge aylandı. 7Endi Izraildıń Qudayı, Álemniń Qudayı Jaratqan Iye bılay deydi: Ne ushın bul awır nárselerdi basıńızǵa túsirmekshisiz? Yahudadan kelgen erkek, hayal, bala hám bópelerdiń basına jetip, ózińizden keyin tuqım qalmaw ushın ba? 8Ne ushın ózińiz jasaw ushın kelgen Mısır jerinde basqa qudaylarǵa tútetki tútetip, qoldan islegen butlarıńız benen Meni ǵázeplendirip atırsız? Ózińizdi qurtıp, jer betindegi barlıq xalıqlardıń ǵarǵısına ushırap, nasaqqa qalıw ushın ba? 9Yahuda jerinde, Erusalim kóshelerinde ata-babalarıńızdıń, Yahuda patshalarınıń, olardıń hayallarınıń, ózlerińizdiń hám hayallarıńızdıń islegen jaman islerin umıttıńız ba? 10Olar bul kúnge deyin táwbe qılmadı, qorqpadı, sizlerge hám ata-babalarıńızǵa bergen Nızamım hám qaǵıydalarım boyınsha jasamadı. 11Sonlıqtan Izraildıń Qudayı, Álemniń Jaratqan Iyesi bılay deydi: Men ústińizge apatshılıq jawdırıp, Yahuda xalqın pútkilley joq qılıwǵa qarar ettim. 12Mısırǵa kelip, usı jerde jasap qalıwǵa qarar qılǵan yahudiylerdiń aman qalǵanların qolǵa alaman, hámmesi Mısır jerinde qulap, joq qılınadı, qılıshtan hám ashlıqtan ólip ketedi. Kishkenesinen úlkenine deyin qılıshtan hám ashlıqtan óledi. Olar ǵarǵısqa ushırıp, qorqınıshlı kóriniske aylanadı, náletlenip, nasaqqa qaladı. 13Erusalimdi jazalaǵanımday, Mısır jerinde jasap atırǵanlardı da qılısh, ashlıq hám illet penen jazalayman. 14Jasaw ushın Mısırǵa kelgen yahudiylerdiń aman qalǵanlarınıń hesh biri qutılıp, tiri qalıp, Yahudaǵa qayta almaydı. Ol jerge qaytıp barıp jasawdı jan-táni menen qálese de, bir-eki qashqınnan basqa hesh kim qaytıp bara almaydı». 15Hayallarınıń basqa qudaylarǵa tútetki tútetkenin bilgen barlıq erkekler, sol jerde turǵan barlıq hayallar, úlken jámáát – Mısırdıń Patrus wálayatında jasap atırǵan pútkil xalıq Eremiyaǵa bılay dedi: 16– Bizler seniń Jaratqan Iyeniń atınan aytqan sózlerińe qulaq salmaymız. 17Bizler hámmesin ózimiz bergen antqa say isleymiz: Aspan xanshasına tútetki tútetemiz, oǵan arnap ishimlik sadaqasın quyamız. Bizler ózlerimiz, ata-babalarımız, patshalarımız hám hámeldarlarımız Yahuda qalalarında, Erusalim kóshelerinde neler qılǵan bolsaq, sonı qılamız. Sol waqıtta toyıp jep, abadan turmıs keshirip, jamanlıq kórmegen edik. 18Biraq Aspan xanshasına tútetki tútetip, oǵan arnap ishimlik sadaqaların quyıwdı toqtatqanımızdan beri, jetispewshilikten basımız shıqpaydı, qılıshtan hám ashlıqtan qırılıp atırmız. 19Hayallar da bılay dedi: – Bizlerdiń Aspan xanshasına tútetki tútetip, ishimlik sadaqasın usınǵanımızdan, onıń kórinisinde, oǵan arnap shórekler japqanımızdan kúyewlerimizdiń xabarı joq dep oylaysız ba? 20Sonda Eremiya pútkil xalıqqa, oǵan juwap bergen erkekler menen hayallarǵa bılay dedi: 21– Sizler ózlerińiz, ata-babalarıńız, patshalarıńız, hámeldarlarıńız, úlke xalqı Yahuda qalalarında hám Erusalim kóshelerinde tútetki tútetkenińizdi Jaratqan Iye umıtıp ketti deysiz be? Yamasa bul Onıń júregine jetip barmadı dep oylaysız ba? 22Jaratqan Iye islegen jaman hám jerkenishli islerińizge artıq taqat qıla almaǵanı sebepli, házir elińiz wayran bolıp, qorqınıshlı kóriniske aylandı, ǵarǵısqa ushırap adamsız qańırap qaldı. 23Butlarǵa arnap tútetki tútetip, Jaratqan Iyege qarsı gúna isledińiz. Onıń dawısına qulaq salmadıńız, Onıń Nızamına, qaǵıydalarına hám shártlerine say jasamadıńız. Sonlıqtan búgin kórip turǵan apatshılıq basıńızǵa tústi. 24Eremiya pútkil xalıqqa hám hayallarǵa jáne bılay dedi: – Mısır jerindegi yahudiylerdiń hámmesi, Jaratqan Iyeniń sózin tıńlań! 25Izraildıń Qudayı Álemniń Jaratqan Iyesi bılay deydi: «Sizler hayallarıńız benen birge: „Aspan xanshasına tútetki tútetip, oǵan ishimlik sadaqasın quyamız“, – dep ishken antlarımızdı sózsiz orınlaymız dep, awzıńız benen aytıp, qolıńız benen isledińiz. Yaqshı, aytqanıńızdı qılıń, ishken antlarıńızdı orınlań!» 26Endi Mısır jerinde jasap atırǵan pútkil yahudiyler, Jaratqan Iyeniń sózin tıńlań: «Men Ózimniń ullı atım menen ant ishemen, – deydi Jaratqan Iye, – pútkil Mısır boylap jasap atırǵan yahudiylerdiń hesh biri bunnan bılay Meniń atımdı tilge almaydı, „Quday Iye haqı“dep ant ishpeydi. 27Men jaqsılıq emes, al jamanlıq keltiriw ushın olardı qadaǵalap turaman. Mısırdaǵı yahudiylerdiń birde birewi qalmaǵansha, qılıshtan hám ashlıqtan qırılıp baradı. 28Qılıshtan aman qalǵan júdá az sanlı yahudiyler Mısırdan Yahuda jerine qaytıp baradı. Sonda Mısırda jasaw ushın kelgenlerden aman qalǵanlar kimniń sóziniń júzege asatuǵının, yaǵnıy Meniń sózim be yamasa olardiki me, bunı bilip aladı. 29Meniń sizlerdi usı jerde jazalawım, sizler ushın nıshan boladı, – deydi Jaratqan Iye. Sonda Meniń sizlerge aytqan sózimniń orınlanatuǵının bilip alasız. 30Jaratqan Iye bılay deydi: Yahuda patshası Sedekiyanı onıń janında qastı bolǵan dushpanı Babiloniya patshası Nabuxodonosordıń qolına bergenim sıyaqlı, Mısır patshası faraon Xofranı da onıń janında qastı bolǵan dushpanlarınıń qolına beremen».
Copyright information for
KaaIBT22L