Revelation of John 22
1Sonda perishte maǵan kristall sıyaqlı jıltıraǵan ómir suwınıń dáryasın kórsetti. Bul dárya Qudaydıń hám Qozınıń taxtınan shıǵıp, 2qalanıń keń kóshesiniń ortası boylap aǵıp tur edi. Dáryanıń eki tárepinde hár ayda on eki túrli miywe berip turatuǵın ómir teregi bar edi. Terektiń japıraqları bolsa, milletlerdiń shıpa alıwı ushın arnalǵan edi. 3Endi hesh qanday ǵarǵıs bolmaydı. Qudaydıń hám Qozınıń taxtı qalanıń ishinde boladı. Al xızmetshileri Oǵan xızmet etedi. 4Olar Qudaydıń júzin kóredi, mańlaylarına Onıń atı jazıladı. 5Endi tún bolmaydı. Ya shıra jaqtısınıń, ya quyash jaqtısınıń keregi bolmaydı. Sebebi Quday Iyeniń Ózi olarǵa jaqtı boladı hám olar máńgi-baqıy patshalıq etedi.Iysanıń keliwi
6Sońınan perishte maǵan bılay dedi: – Bul sózler – isenimli hám haqıyqat. Óz payǵambarlarına Ruwxın bergen Quday Iye jaqın arada bolıwı tiyis waqıyalardı xızmetshilerine bildiriw ushın, Óz perishtesin jiberdi. 7«Mine, Men jıldam kelemen! Bul kitaptıń payǵambarshılıq sózlerin orınlaytuǵın adam qanday baxıtlı!» – deydi Iyemiz Iysa. 8Men – usılardı esitken hám kórgen Yuxanman. Bulardı esitip hám kórgenimde, usılardı maǵan kórsetken perishtege tabınıw ushın, onıń ayaqlarına jıǵıldım. 9Biraq ol maǵan: – Bunday qıla górme! Men de sen, payǵambar bolǵan tuwısqanlarıń hám bul kitaptıń sózlerin orınlaytuǵınlar sıyaqlı, Qudaydıń xızmetshisimen. Qudayǵa tabın, – dedi. 10Sońınan ol maǵan bılay dedi: – Bul kitaptıń payǵambarshılıq sózlerin mórlep taslama. Óytkeni waqıt jaqın qaldı. 11Jamanlıq qılatuǵın adam jáne de jamanlıq qılıwdı dawam etsin. Haram bolǵan adam haram isin dawam etsin. Haq bolǵan adam jáne de haq isler isley bersin. Muxaddes bolǵan adam muxaddes bolıp qalsın. 12Iyemiz Iysa bılay deydi: «Mine, Men jıldam kelemen! Beretuǵın sıyım Ózim menen birge. Hár bir adamǵa islerine qaray qaytaraman. 13Men – Alfa hám Omegaman, Birinshi hám Sońǵıman, Bası hám Aqırıman. 14Ómir tereginen jewge huqıq alıw ushın hám qalaǵa dárwaza arqalı kiriw ushın kiyimlerin juwǵanlar ▼▼ kiyimlerin juwǵanlar – Bazı qoljazbalarda «Onıń buyrıǵına boysınǵanlar».
qanday baxıtlı! 15Iytler – sıyqırshılar, neke hadallıǵın buzıwshılar, adam óltiriwshiler, butqa tabınıwshılar, ótirikti jaqsı kórip, jalǵan islerdi islewshilerdiń hámmesi sırtta qaladı. 16Men, Iysa, iseniwshi jámáátlerdegi sizlerge bul gúwalıqtı jetkizsin dep, Óz perishtemdi jiberdim. Men – Dawıttıń tamırı hám urpaǵı, ▼ jaqtı tań juldızıman». 17Muxaddes Ruwx hám kelin: «Kel!» – deydi. Esitken hár bir adam: «Kel!» – desin. Shóllegen adam kelsin, qálegen adam ómir suwınan esheyin alsın. 18Bul kitaptaǵı payǵambarshılıq sózlerin esitken hár bir adamdı eskertip atırman: eger kim de kim bul sózlerge bir nárse qossa, Quday da onı bul kitaplarda jazılǵan bálelerge duwshar etedi. 19Eger kim de kim bul payǵambarshılıq kitabınıń sózlerinen bir nárse alıp taslasa, Quday da onı bul kitapta jazılǵan ómir tereginen hám muxaddes qaladan úlessiz qaldıradı ▼▼ bul kitapta jazılǵan ómir tereginen hám muxaddes qaladan úlessiz qaldıradı – Áyyemgi latın awdarmasında «ómir kitabınan, muxaddes qaladan hám usı kitapta jazılǵanlardan biynesip qıladı». Bul variant grekshe qoljazbalarda joq.
. 20Bulardı gúwalıq etip aytqan Iyemiz: «Awa, Men jıldam kelemen», – deydi. Awmiyin! Kele gór, Iyem Iysa! 21Iyemiz Iysanıń miyrimi hámmeńizge yar bolsın! Awmiyin.
Copyright information for
KaaIBT22L