‏ Romans 9

Quday tańlaǵan Izrail xalqı

1Masiyxqa tiyisli adam sıpatında haqıyqatın aytıp atırman, ótirik sóylep turǵanım joq. Muxaddes Ruwxqa boysınatuǵın hújdanım da buǵan gúwa: 2júregimde úlken bir qayǵım hám tawısılmas bir dártim bar. 3 4Qanımız bir bolǵan tuwısqanlarımnıń, yaǵnıy izraillılardıń qutqarılıwı ushın, men Qudaydıń ǵarǵısına ushırap, Masiyxtan alaslatılıwım kerek bolsa, qayıl bolar edim. Quday Izrail xalqın balaları qılıp asırap alǵan, olarǵa Óz ullılıǵın berip, olar menen kelisim dúzgen. Olarǵa Muxaddes Nızamın hám Qudayǵa xızmet etiw qaǵıydaların tapsırıp, wádelerin de bergen. 5Olar ullı ata-babalarımızdıń urpaqları hám Masiyx ta adam denesinde olardıń urpaǵınan kelip shıqqan. Masiyx – hámmeniń ústinen húkimdar bolǵan, máńgi alǵıslarǵa ılayıq Qudaydıń Ózi. Awmiyin.

6Men Qudaydıń sózi orınlanbadı, demekshi emespen. Sebebi Izraildıń urpaǵı bolǵanlardıń hámmesi de haqıyqıy izraillılar emes. 7Jáne de, Ibrayımnıń urpaǵınan bolǵanlardıń hámmesi de Ibrayımnıń haqıyqıy balaları emes. Quday Ibrayımǵa: «Seniń urpaǵıń Ísaq arqalı dawam etedi», – degen edi. 8Demek, Ibrayımnıń urpaǵınan bolǵanlardıń hámmesi de Qudaydıń balaları emes. Al Qudaydıń Ibrayımǵa bergen wádesi boyınsha tuwılǵanlar ǵana Ibrayımnıń haqıyqıy urpaqları bolıp esaplanadı. 9Óytkeni Qudaydıń Ibrayımǵa bergen wádesi mınaday edi: «Kelesi jılı usınday waqıtta janıńa qaytqanımda, Sara ullı boladı».

10Sonıń menen birge, Rebekka da babamız Ísaqtan hámiledar bolıp, egiz ul tuwdı. 11 12Biraq, bul balalar tuwılmastan aldın hám olar ele jaqsı yamasa jaman bir nárse islemesten burın Quday Rebekkaǵa: «Úlkeni kishkenesine baǵınıshlı boladı», – degen edi. Solay etip, Quday usı eki baladan birewin tańlap alǵanda, onı islerine qarap emes, al belgilegen jobasınıń iske asıwı ushın, Óz erki menen tańlap aldı. 13Hátte, Quday Muxaddes Jazıwda: «Yaqıptı súydim, al Esawdı jek kórdim», – degen.

14Olay bolsa, ne deymiz? Quday ádalatsız bolǵanı ma? Hesh qashan! 15Sebebi Quday Muwsaǵa bılay degen:

«Kimge miyrim-shápáátimdi beriwdi qálesem, soǵan miyrim-shápáátimdi beremen. Kimge rehim etiwdi qálesem, soǵan rehim etemen».

16Solay etip, buǵan erisiw adamnıń qálewine yamasa tırısıwına emes, al Qudaydıń miyrim-shápáátine baylanıslı. 17Óytkeni Quday Muxaddes Jazıwda faraonǵa
Faraon – áyyemgi Mısırda patsha usılay atalǵan.
bılay degen:

«Qúdiretimdi sen arqalı kórsetiw ushın hám atım pútkil jer júzine járiyalanıwı ushın, seni mártebeli qıldım».

18Solay etip, Quday qálegen adamına miyrim-shápáátin beredi hám qálegen adamın tas bawır qıladı.

Qudaydıń ǵázebi hám rehimi

19Endi sen mennen: «Eger Quday usılay islese, Ol nege adamdı ayıplaydı? Onıń erkine kim qarsı tura aladı?» – dep sorawıń múmkin. 20Biraq, háy adam, Qudayǵa qarsılıq kórsetetuǵınday, sen kimseń? Dóretilgen nárse ózin dóretkenge: «Meni nege bunday qılıp dórettiń?» – dey me? 21Ya bolmasa, gúlalshı bir ılaydan eki ıdıs soqqanda, birewin qımbatlı is ushın qollanılatuǵın ıdıs, al ekinshisin ápiwayı is ushın qollanılatuǵın ıdıs qılıp soǵıwǵa haqılı emes pe?

22Quday da usılay is tutadı. Ol nabıt qılınıwǵa hám Óziniń ǵázebine ushırawǵa ılayıqlı adamlarǵa ǵázebin tógip, kúshin kórsetiwdi qálese de, olarǵa úlken sabırlılıq kórsetti. 23Jáne de, Quday mártebege eristiriw ushın Ózi aldın ala tayarlap qoyǵan adamlarına rehim etip, Óziniń sheksiz ullılıǵın kórsetti. 24Tek yahudiyler arasınan emes, al basqa milletler arasınan da Quday tańlaǵan usı adamlar – bizlermiz. 25Hoshea payǵambardıń kitabında Quday bılay degen: «Xalqım bolmaǵan xalıqtı, „xalqım“dep,
Súymegenimdi „súyiklim“dep atayman».
26«„Sizler meniń xalqım emessiz“, – degen jerde,
Tiri Qudaydıń balaları dep atalasız».

27Iyshaya payǵambar da Izrail tuwralı bálent dawıs penen bılay deydi: «Izrail xalqınıń sanı teńiz qumınday kóp bolsa da,
Tek olardan aman qalǵanları ǵana qutqarıladı.
28Sebebi Jaratqan Iye shıǵarǵan húkimin,
Jer júzinde tez hám tolıq ámelge asıradı».

29Iyshaya payǵambardıń boljap aytqanınday: «Eger Álemniń Jaratqan Iyesi,
Bizlerden násil qaldırmaǵanda,
Bizler Sodomday bolar,
Gomoraǵa megzer edik».

Izrail xalqınıń isenbewi

30Olay bolsa, ne deymiz? Quday aldında aqlanıwǵa tırıspaǵan basqa millet adamları óz isenimi arqalı aqlandı. 31Al Muxaddes Nızamdı orınlawı arqalı aqlanıwǵa tırısqan Izrail xalqı Muxaddes Nızamdı orınlawı arqalı aqlana almadı. 32Ne ushın? Óytkeni olar aqlanıwǵa isenimi arqalı emes, al sawap isleri arqalı erisiwge tırıstı. Sonlıqtan olar súrniktiretuǵın tasqa súrnigip quladı. 33Muxaddes Jazıwda: «Minekey, Men Sionda bir tastı,
Súrniktiretuǵın tas, qulatatuǵın jartastı ornataman.
Biraq, Oǵan
Oǵan – Iysa Masiyxqa.
isengen adam hesh qashan uyatqa qalmaydı», – delingen.
Copyright information for KaaIBT22L