‏ Exodus 7:8-25

Xaronnıń tayaǵınıń jılanǵa aylanıwı

8Jaratqan Iye Muwsa menen Xaronǵa bılay dedi:

9– Faraon sizlerge: «Meni isendiriw ushın bir káramat kórsetińler», – degende, sen Xaronǵa: «Tayaǵıńdı faraonnıń aldına tasla», – dep ayt. Sonda tayaq jılanǵa aylanadı.

10Solay etip, Muwsa menen Xaron faraonǵa barıp, Jaratqan Iyeniń buyırǵanınday isledi. Xaron tayaǵın faraonnıń hám onıń xızmetkerleriniń aldına tasladı. Tayaq jılanǵa aylandı. 11Sonda faraon óz danıshpanların hám sıyqırshıların shaqırdı. Olar da óz sıyqırshılıǵı menen anıq solay isledi. 12Olardıń hár biri tayaǵın taslap jibergende, tayaqlar jılanǵa aylandı. Biraq Xaronnıń tayaǵı olardıń tayaqların jutıp jiberdi. 13Jaratqan Iyeniń aytqanınday, faraonnıń júregi qatal bolıp, Muwsa menen Xarondı tıńlamadı.

Birinshi jaza: suwdıń qanǵa aylanıwı

14Sońınan Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Faraonnıń júregi qatal bolıp tur. Ol xalıqtı jiberiwden bas tartıp atır.
15Erteńine azanda bar da, faraon Nil dáryasına qaray shıqqanda, jılanǵa aylanǵan tayaǵıńdı alıp, dárya jaǵasında onıń jolın tosıp tur. 16Keyin faraonǵa bılay de: «Evreylerdiń Qudayı Jaratqan Iyeniń: „Shólde Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber“, – dep aytqan sózin jetkeriwim ushın, meni saǵan jiberdi. Biraq sen usı waqıtqa shekem qulaq aspadıń. 17Sonlıqtan Jaratqan Iye: „Meniń Jaratqan Iye ekenimdi endi bilip alasań“, – deydi. Minekey, men qolımdaǵı tayaq penen dáryanıń suwına ursam, suw qanǵa aylanadı. 18Dáryadaǵı balıqlar ólip, dárya sasıp ketedi hám mısırlılar dáryanıń suwın ishe almay qaladı».

19Keyin Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Xaronǵa ayt, ol tayaǵın alıp, onı Mısırdıń suwları ústine – dáryaları, ózekleri, kólleri hám barlıq háwizleri ústine sozsın. Olardaǵı, hátte, pútkil Mısırdaǵı aǵash hám tas ıdıslardaǵı suwlar da qanǵa aylanadı.

20Muwsa menen Xaron Jaratqan Iyeniń buyırǵanınday isledi. Xaron faraon hám onıń xızmetshileriniń kóz aldında tayaqtı kóterip, Nil dáryasınıń suwına urıp jibergende, ondaǵı barlıq suwlar qanǵa aylandı. 21Dáryadaǵı balıqlar ólip, dárya sasıy basladı. Mısırlılar dáryanıń suwın ishe almay qaldı. Mısırdıń hámme jerin qan jaylap ketti. 22Biraq mısırlı sıyqırshılar da óz sıyqırshılıǵı menen anıq usılay isledi. Jaratqan Iyeniń aytqanınday, faraonnıń júregi qatal bolıp, Muwsa menen Xarondı tıńlamadı. 23Faraon artına burılıp, sarayına qaytıp ketti. Bul waqıya da oǵan tásir etpedi. 24Pútkil mısırlılar ishetuǵın suw tabıw ushın, dárya boyın qazıwǵa kiristi. Óytkeni olar dáryanıń suwın ishe almaytuǵın edi.

25Jaratqan Iye Nil dáryasınıń suwın qanǵa aylandırǵannan keyin, aradan jeti kún ótti.

‏ Exodus 8

Ekinshi jaza: qurbaqalar

1Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Faraonǵa barıp, Meniń mına sózlerimdi jetkiz: «Jaratqan Iye bılay deydi: Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber.
2Eger xalqımdı jiberiwden waz keshseń, pútkil elińdi qurbaqalarǵa toltırıp, jazalayman. 3Nil dáryası qurbaqalarǵa tolıp tasıp ketedi. Qurbaqalar dáryadan shıǵıp, sarayıńa, uyıqlaytuǵın bólmeńe, tósegińe, xızmetkerlerińniń hám xalqıńnıń úylerine, hátte, tandırlarıń menen qamır tabaqlarıńa da kirip aladı. 4Olar seniń, xalqıńnıń hám pútkil xızmetshilerińniń ústinde sekirip júredi».

5Sońınan Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Xaronǵa ayt, ol qolındaǵı tayaǵın dáryalar, ózekler hám kóllerge qaray sozıp, qurbaqalardı shıǵarsın hám Mısırdı qurbaqalarǵa toltırsın, – dedi.

6Solay etip, Xaron qolındaǵı tayaǵın Mısırdaǵı suwlarǵa qaray sozdı. Sonda qurbaqalar shıǵıp, Mısırdı jaylap ketti. 7Degen menen, sıyqırshılar da óz sıyqırshılıǵı menen anıq usılay islep, Mısır eline qurbaqalardı shıǵardı.

8Faraon Muwsa menen Xarondı shaqırtıp alıp:

– Jaratqan Iyege duwa etińler, Ol mennen hám xalqımnan qurbaqalardı alıp taslasın. Sonda men de Jaratqan Iyege qurbanlıq beriwi ushın, xalqıńızdı jiberemen, – dedi.

9Muwsa oǵan:

– Ájep boladı, waqıttı ózińiz belgileń. Qurbaqalar tek Nil dáryasında qalıp, ózińiz de, úyińiz de qurbaqalardan qutılıwıńız ushın, men siz, xızmetkerlerińiz hám xalqıńız ushın qashan duwa eteyin? – dedi.

10Faraon Muwsaǵa:

– Erteń, – dedi.

Muwsa oǵan bılay dep juwap berdi:

– Yaqshı, aytqanıńızday bolsın. Usılayınsha, siz Qudayımız Jaratqan Iyege teń keletuǵını joq ekenin bilip alasız.
11Qurbaqalar sizden, úylerińizden, xızmetkerlerińiz benen xalqıńızdan ketip, tek dáryada ǵana qaladı.

12Solay etip, Muwsa menen Xaron faraonnıń aldınan ketti. Muwsa Jaratqan Iyege duwa etip, Onıń faraonǵa jibergen qurbaqa bálesi ushın jalbarındı. 13Jaratqan Iye Muwsanıń tilegin orınladı: úylerdegi, háwlilerdegi hám atızlardaǵı qurbaqalar qırılıp qaldı. 14Qurbaqalardı jıynap, úyin-úyin etip qoydı. Sasıq iyis eldi jaylap ketti. 15Degen menen, faraon jaǵdaydıń jeńilleskenin kórgende, Jaratqan Iyeniń aytqanınday júregin qatal etip, Muwsa menen Xarondı tıńlamadı.

Úshinshi jaza: shirkeyler

16Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Xaronǵa ayt, ol tayaǵı menen jerdi ursın. Sonda jerdiń shańı shirkeyge aylanıp, pútkil Mısırdı qaplaydı, – dedi.

17Olar solay isledi. Xaron tayaǵı menen jerdiń shańın urıp jibergende, pútkil Mısır jerindegi shań shirkeyge aylandı. Adamlar menen mallardıń ústin shirkeyler basıp ketti. 18Sıyqırshılar da óz sıyqırshılıǵı menen shirkeyler payda etpekshi boldı, biraq qollarınan kelmedi. Adamlardıń hám mallardıń ústin shirkey qaplaǵan edi.

19Sonda sıyqırshılar faraonǵa:

– Bul iste Qudaydıń qolı bar, – dedi. Biraq Jaratqan Iyeniń aytqanınday, faraon júregin qatal qılıp, Muwsa menen Xarondı tıńlamadı.

Tórtinshi jaza: iytshıbınlar

20Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Tań azannan tur da, faraon dáryaǵa qaray baratırǵanda, onıń aldınan shıǵıp tur hám oǵan Jaratqan Iyeniń, yaǵnıy Meniń mına sózlerimdi jetkiz: «Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber.
21Eger jibermeseń, seniń, xızmetshilerińniń, xalqıńnıń hám úylerińniń ústine iytshıbın jawdıraman. Mısırlılardıń úyleri hám olar jasap atırǵan jer iytshıbınǵa tolıp ketedi. 22Biraq sol kúni xalqım jasaytuǵın Goshen jerin ayırıp qoyaman. Ol jerde iytshıbın bolmaydı. Usılay etip, sen Mısır jerinde Jaratqan Iyeniń, yaǵnıy Meniń bar ekenimdi bilip alasań. 23Men Óz xalqım menen seniń xalqıńnıń arasına ayırmashılıq qoyaman. Erteń usı káramat ámelge asadı».

24Jaratqan Iye aytqanın isledi. Faraonnıń sarayına, xızmetkerleriniń úylerine hám pútkil Mısır eline bıjnaǵan iytshıbınlar ushıp keldi. El iytshıbınnıń kesirinen wayran boldı.

25Sonda faraon Muwsa menen Xarondı shaqırtıp alıp, olarǵa:

– Barıńlar, Qudayıńızǵa usı elde qurbanlıq berińler, – dedi.

26Biraq Muwsa oǵan bılay dep juwap berdi:

– Bulay islesek, tuwrı bolmaydı. Óytkeni mısırlılar Qudayımız Jaratqan Iyege qurbanlıq beriwimizdi jerkenishli dep sanaydı. Eger olar jerkenishli dep sanaǵan nárseni kóz aldında islesek, olar bizlerdi tas boran qılıp óltirmey me?
27Qudayımız Jaratqan Iyege qurbanlıq beriw ushın, bizler shólde úsh kúnlik jol júrip barıwımız kerek.

28Sonda faraon:

– Shólde Qudayıńız Jaratqan Iyege qurbanlıq beriwińiz ushın, sizlerdi jiberemen. Tek júdá uzaqlap ketpeńler. Endi men ushın duwa etińler, – dedi.

29Muwsa oǵan:

– Erteń sizden, xızmetkerlerińizden hám xalqıńızdan iytshıbınlar ketsin dep, siziń aldıńızdan shıǵıwdan-aq, Jaratqan Iyege duwa etemen. Tek siz Jaratqan Iyege qurbanlıq beriw ushın xalıqtı jibermey qalıp, bizlerdi jáne aldamań, – dedi.

30Solay etip, Muwsa faraonnıń aldınan shıǵıp, Jaratqan Iyege duwa etti. 31Jaratqan Iye Muwsanıń tilegin orınlap, iytshıbınlardı faraonnan, onıń xızmetkerlerinen hám xalqınan alıp tasladı. Birde bir iytshıbın qalmadı. 32Solay bolsa da, faraon bul ret te júregin qatal qılıp, xalıqtı jibermedi.

‏ Exodus 9

Besinshi jaza: mallardıń qırılıwı

1Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Faraonǵa barıp, oǵan evreylerdiń Qudayı Jaratqan Iyeniń, yaǵnıy Meniń mına sózlerimdi jetkiz: «Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber.
2Eger jiberiwden bas tartıp, olardı irkip tura berseń, 3onda Jaratqan Iye, yaǵnıy Men qolımdı sozıp, daladaǵı mallarıńa: atlarıńa, esheklerińe, túyelerińe, iri hám mayda mallarıńa kúshli illet jiberemen. 4Biraq izraillılardıń malları menen mısırlılardıń mallarınıń arasına ayırmashılıq qoyaman. Izraillılardıń mallarınıń hesh biri ólmeydi». 5Jaratqan Iye waqıttı da belgilep, erteńine Óziniń aytqanların Mısır jerinde isleytuǵının ayttı.

6Erteńine Jaratqan Iye aytqanın isledi: mısırlılardıń barlıq malları qırılıp qaldı. Biraq izraillılardıń hesh bir malı ólmedi. 7Faraon adam jiberip, izraillılardıń birde bir malınıń ólmegenin bildi. Solay bolsa da, ol júregin qatal qılıp, xalıqtı jibermedi.

Altınshı jaza: shıyqanlar

8Jaratqan Iye Muwsa menen Xaronǵa bılay dedi:

– Peshten qosuwıslap kúl alıńlar, Muwsa sol kúldi faraonnıń kóz aldında aspanǵa qaray shashıp jibersin.
9Kúl shańǵa aylanıp, pútkil Mısır eli boylap kóteriledi. Eldiń hámme jerindegi adamlardıń hám mallardıń ústilerine irińli shıyqanlar shıǵadı.

10Solay etip, Muwsa menen Xaron peshten kúl alıp, faraonnıń kóz aldında turdı. Muwsa kúldi aspanǵa qaray shashıp jibergende, adamlarda hám mallarda irińli shıyqanlar payda boldı. 11Sıyqırshılar da shıyqannıń kesirinen Muwsanıń aldına kele almadı. Sebebi pútkil mısırlılar menen birge olarǵa da shıyqan shıqqan edi. 12Biraq Jaratqan Iye faraonnıń júregin qatal qıldı. Jaratqan Iyeniń Muwsaǵa aytqanınday, faraon Muwsa menen Xarondı tıńlamadı.

Jetinshi jaza: burshaq

13Keyin Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Tań azanda faraonnıń qarsı aldına shıǵıp tur hám oǵan evreylerdiń Qudayı Jaratqan Iyeniń, yaǵnıy Meniń mına sózlerimdi jetkiz: «Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber.
14Bolmasa, bul ret seniń ózińe, xızmetkerlerińniń hám xalqıńnıń ústine barlıq bálelerimdi jawdıraman. Solay etip, sen bul dúnyada Maǵan teń keletuǵını joq ekenin bilip alasań. 15Óytkeni Men qolımdı kóterip, seni hám xalqıńdı illetke duwshar qılsam, jer júzinen joq bolıp ketken bolar ediń. 16Biraq Óz qúdiretimdi saǵan kórsetiw ushın hám atımdı pútkil dúnyaǵa jayıw ushın, Men seni tiri saqladım. 17Sen ele de xalqıma qarsılıq kórsetip, olardı jibermey atırsań. 18Sonlıqtan erteń usınday waqıtta Mısır payda bolǵannan baslap, házirge deyin hesh qashan bolıp kórmegen kúshli burshaq jawdıraman. 19Endi mallarıńdı hám dalada bolǵan hámme nárseńdi pana jerlerge jıynawdı buyır. Burshaq jawǵanda ishke kirgizilmey dalada qalǵan barlıq adamlar hám mallar óledi».

20Faraonnıń xızmetkerleri arasında Jaratqan Iyeniń aytqan sózinen qorqqanlar qulların hám malların tezlik penen úylerine alıp keldi. 21Al Jaratqan Iyeniń aytqan sózin pisent etpegenler qulların hám malların dalada qaldırdı.

22Sonda Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Qolıńdı aspanǵa qaray soz. Sonda Mısırdıń hámme jerine, adamlardıń, mallardıń hám daladaǵı barlıq ósimliklerdiń ústine burshaq jawadı, – dedi.
23Muwsa tayaǵın aspanǵa qaray sozǵanda, Jaratqan Iye gúldirmama hám burshaq jiberdi hám jerge jasın tústi. Solay etip, Jaratqan Iye Mısırǵa burshaq jawdırdı. 24Usılayınsha, kúshli burshaq quyıp, úzliksiz jarqıraǵan shaqmaq shaǵıp turdı. Mısır Mısır bolǵalı, bunday burshaq jawıp kórmegen edi. 25Burshaq Mısırda dalada bolǵannıń hámmesin: adamlardı, mallardı hám pútkil ósimliklerdi nabıt qılıp, barlıq tereklerdi sındırdı. 26Tek izraillılar jasaǵan Goshen jerine burshaq jawmadı.

27Sońınan faraon Muwsa menen Xarondı shaqırtıp alıp, olarǵa bılay dedi:

– Bul ret men ayıp isledim. Jaratqan Iye haq, al men hám meniń xalqım nahaqpız.
28Jaratqan Iyege duwa etińler. Gúldirmama menen burshaqtıń usı jawǵanı da jeter. Men sizlerdi jiberemen, artıq uslap turmayman.

29Muwsa oǵan bılay dedi:

– Qaladan shıǵa sala, qollarımdı jayıp, Jaratqan Iyege duwa etemen. Sonda gúldirmama toqtap, burshaq ta jawmaytuǵın boladı. Bul arqalı siz bul dúnyanıń Jaratqan Iyege tiyisli ekenin bilip alasız.
30Biraq men siziń hám xızmetkerlerińizdiń Quday Iyeden ele de qorqpay atırǵanıńızdı bilemen.

31Solay etip, zıǵır hám arpa nabıt bolǵan edi. Sebebi sol waqıtta arpa masaq baylap, zıǵır gúllep qalǵan edi. 32Biraq biydaydıń túrleri kesh pisetuǵın bolǵanlıqtan, zıyan kórmedi.

33Muwsa faraonnıń aldınan ketip, qaladan shıqtı. Ol qolların jayıp, Jaratqan Iyege duwa etkende, gúldirmama hám burshaq toqtap, jawın tındı. 34Faraon jawınnıń, burshaqtıń hám gúldirmamanıń toqtaǵanın kórgende, jáne gúna islewin dawam etti. Onıń ózi de, xızmetkerleri de júreklerin qatal qıldı. 35Jaratqan Iyeniń Muwsa arqalı aytqanınday, faraon júregin qatal qılıp, izraillılardı jibermedi.

‏ Exodus 10

Segizinshi jaza: shegirtkeler

1Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Faraonǵa bar. Olardıń arasında káramatlı belgilerimdi kórsetiw ushın, Men faraonnıń hám onıń xızmetkerleriniń júregin qatal qılıp qoydım.
2Al sizler bolsańız, Meniń Jaratqan Iye ekenimdi bilip alıwıńız ushın, mısırlılardı qalay masqara etkenim hám olardıń arasında kórsetken káramatlarım haqqında balalarıńa hám balalarıńnıń balalarına aytıp beriń.

3Muwsa menen Xaron faraonǵa barıp, oǵan bılay dedi:

– Evreylerdiń Qudayı Jaratqan Iye bılay deydi: «Qashanǵa deyin Maǵan bas iymeyjaqsań? Maǵan sıyınıwı ushın, xalqımdı jiber.
4Xalqımdı jiberiwden bas tartsań, erteń elińe shegirtkelerdi jiberemen. 5Olardıń jer betin qaplaytuǵını sonshelli, jer beti kórinbey qaladı. Olar burshaqtan aman qalǵan ónimlerińizdi hám daladaǵı barlıq tereklerińizdiń qalǵan japıraqların jep qoyadı. 6Seniń úyleriń, barlıq xızmetkerlerińniń hám pútkil mısırlılardıń úyleri shegirtkege tolıp ketedi. Ata-babalarıń usı jerge qonıs basqan kúnnen búginge deyin, hesh qashan bunday nárseni kórgen emes». Keyin Muwsa burılıp, faraonnıń qasınan shıǵıp ketti.

7Sonda xızmetkerleri faraonǵa:

– Bul adam qashanǵa deyin bizlerdi qıynaydı? Olardı jiberiń. Barıp, Qudayı Jaratqan Iyege sıyınsın. Mısırdıń nabıt bolıp atırǵanın ele túsinbey atırsız ba? – dedi.

8Solay etip, olar Muwsa menen Xarondı faraonnıń aldına jáne shaqırtıp aldı. Faraon olarǵa:

– Barıńlar, Qudayıńız Jaratqan Iyege sıyınıńlar. Biraq, kimler barajaq? – dedi.

9Muwsa oǵan:

– Bizler jas hám ǵarrımız, ullarımız, qızlarımız, mayda hám iri mallarımız, hámmemiz birge ketemiz. Óytkeni Jaratqan Iyege arnap bayram qılıwımız kerek, – dedi.

10Faraon olarǵa:

– Awa, sizlerge Jaratqan Iye yar bolsın dep, bala-shaǵalarıńız benen birge jibereyin be? Áne, niyetińiz qara ekeni kórinip tur!
11Bul bolmaydı. Tek er adamlar ketip, Jaratqan Iyege sıyınsın. Sizlerdiń soraǵanıńız da sol emes pe? – dedi.

Soń Muwsa menen Xaron faraonnıń aldınan quwıp shıǵarıldı.

12Sonda Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Qolıńdı Mısır eline qaray soz. Eldi shegirtke qaplasın hám burshaqtan aman qalǵan barlıq ósimliklerdi jep qoysın, – dedi.
13Solay etip, Muwsa tayaǵın Mısır eline qaray sozdı. Jaratqan Iye sol kúni kúndiz-túni udayına elde shıǵıs samalın estirdi. Azan bolǵanda, shıǵıs samalı shegirtkelerdi alıp keldi. 14Shegirtkeler Mısırǵa hújim jasap, onıń hámme jerin jaylap ketti. Olardıń kóp bolǵanı sonshelli, bunday esap-sansız shegirtke burın bolmaǵan da, bunnan bılay bolmaydı da. 15Shegirtkeler jer betin basıp ketkenlikten, jer qap-qara bolıp qaldı. Olar barlıq ósimliklerdi, burshaqtan aman qalǵan tereklerdegi miywelerdiń hámmesin jep qoydı. Mısırdıń hesh bir jerinde, ya tereklerde bolıp, ya daladaǵı ósimliklerde bolıp, jasıl japıraq qalmadı.

16Faraon tezlik penen Muwsa menen Xarondı shaqırttı da, olarǵa bılay dedi:

– Men Qudayıńız Jaratqan Iyege hám sizlerge qarsı gúna isledim.
17Ótinemen, jáne bir mártebe gúnamdı keshirip, Qudayıńız Jaratqan Iyege duwa etińler. Ol meni bul ólim ákeletuǵın apattan qutqarsın.

18Muwsa faraonnıń aldınan shıǵıp, Jaratqan Iyege duwa etti. 19Sonda Jaratqan Iye samaldıń baǵıtın ózgertip, batıs jaqtan kúshli samal estirdi. Samal shegirtkelerdi kóterip aparıp, Qızıl teńizge tókti. Pútkil Mısır elinde birde bir shegirtke qalmadı. 20Degen menen, Jaratqan Iye faraonnıń júregin qatal etip qoyǵanlıqtan, ol izraillılardı jibermedi.

Toǵızınshı jaza: qara túnek

21Bunnan soń, Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Qolıńdı aspanǵa qaray soz, Mısır elin tas túnek qarańǵılıq qaplaydı, – dedi.
22Muwsa qolın aspanǵa qaray sozǵanda, Mısırdı úsh kún boyı qoyıw qarańǵılıq qapladı. 23Úsh kún dawamında adamlar bir-birewin kóre almay qalıp, hesh kim ornınan qozǵala almadı. Biraq izraillılar jasaǵan jer ǵana jaqtı boldı.

24Sonda faraon Muwsanı shaqırtıp alıp, oǵan:

– Barıńlar, Jaratqan Iyege sıyınıńlar. Bala-shaǵańız sizler menen kete bersin. Tek mayda hám iri mallarıńız qalsın, – dedi.

25Degen menen, Muwsa oǵan bılay dedi:

– Bolmaydı! Mallarımızdı da alıp ketiwimizge ruxsat beriwińiz kerek. Sebebi Qudayımız Jaratqan Iyege jandırılatuǵın qurbanlıqlar hám basqa qurbanlıqlar beremiz.
26Mallarımızdı da birge alıp ketemiz. Bul jerde birde bir tuyaq qalmawı tiyis. Sebebi Qudayımız Jaratqan Iyege sıyınıwımız ushın, shalınatuǵın maldı olardıń ishinen alamız. Ol jerge barǵanımızsha, Jaratqan Iyege qaysı mallardı beriwimiz kerekligin bilmeymiz.

27Biraq Jaratqan Iye faraonnıń júregin qatal qılıp qoyǵanlıqtan, ol izraillılardı jibergisi kelmedi. 28Faraon Muwsaǵa:

– Qarańdı batır. Endi qaytıp kózime kórinbe. Kózime kóringen kúni-aq, óleseń, – dedi.

29Muwsa oǵan:

– Aytqanıńızday bolsın. Endi qaytıp, kózińizge kórinbeymen, – dedi.

‏ Exodus 11

Onınshı jaza: tuńǵıshlardıń óltiriliwi

1Jaratqan Iye Muwsaǵa bılay dedi:

– Faraonnıń basına hám Mısır eline jáne bir bále jawdıraman. Sonnan keyin, ol ketiwińizge ruxsat etedi, hátte, sizlerdi bul jerden pútkilley quwıp shıǵaradı.
2Sen izraillılarǵa ayt, hár bir er adam hám hár bir hayal qońsısınan gúmis hám altın buyımlardı sorap alsın.

3Jaratqan Iye Izrail xalqın mısırlılarǵa unamlı etip kórsetti. Muwsa da Mısırda faraonnıń xızmetkerleriniń hám xalqınıń aldında mártebeli edi.

4Solay etip, Muwsa faraonǵa:

– Jaratqan Iye bılay deydi: «Túnniń yarımında Mısırdı aralap ótemen.
5Sonda Mısırdaǵı hámme tuńǵısh ullar: taxtında otırǵan faraonnıń balasınan, digirman tartatuǵın shorı hayaldıń balasına deyin, sonday-aq barlıq mallardıń tuńǵısh tólleri óledi. 6Pútkil Mısır eli burın bolmaǵan hám endi qaytıp bolmaytuǵın dad salıp way-waylasqan dawıslarǵa tolıp ketedi. 7Al izraillılardıń hesh bir adamına, ya malına hesh qanday zıyan tiymeydi. Usı arqalı sizler Meniń, Jaratqan Iyeniń izraillılar menen mısırlılar arasına qanday ayırmashılıq qoyǵanımdı bilip alasız». 8Sonda mına xızmetkerlerińniń hámmesi kelip, maǵan tájim etip: «Sen de ket, seniń izińe ergen pútkil xalıq ta ketsin», – deysizler. Sonnan soń, men ketemen, – dedi. Muwsa faraonnıń aldınan qattı qáhárlenip shıǵıp ketti.

9Keyin Jaratqan Iye Muwsaǵa:

– Mısırda Meniń káramatlarım kóbeyiwi ushın, faraon sizlerdi tıńlamaydı, – dedi.
10Solay etip, Muwsa menen Xaron faraonnıń aldında usı barlıq káramatlardı isledi. Biraq Jaratqan Iye faraonnıń júregin qatal qılıp qoyǵanlıqtan, ol izraillılardı óz jerinen jibermedi.
Copyright information for KaaIBT22L