Micah 5

Reinado del libertador

1
En el texto heb., cap. 4:14
Agrúpate ahora en tropas, hija de guerreros
Lit., tropa
;

han
Lit., ha
puesto sitio contra nosotros.

Con una vara herirán en la mejilla d al juez de Israel.
2
En el texto heb., cap. 5:1
Pero tú, Belén Efrata f,

aunque eres
Lit., para ser
pequeña entre las familias de Judá,

de ti me saldrá el que ha de ser gobernante en Israel h.

Y sus orígenes
O, apariciones
son desde tiempos antiguos,

desde los días de la eternidad
O, de antaño
,
k.
3Por tanto, Él los abandonará
Lit., entregará
,
m hasta el tiempo

en que dé a luz la que ha de dar a luz n.

Entonces el resto de sus hermanos

volverá a los hijos de Israel o.
4Y Él se afirmará y pastoreará su rebaño p

con el poder del Señor,

con la majestad del nombre del Señor su Dios.

Y permanecerán
O, habitarán seguros
,

porque en aquel tiempo
Lit., ahora
Él será engrandecido

hasta los confines de la tierra s.
5Y Él
Lit., este
será nuestra paz u.

Cuando el asirio invada nuestra tierra v,

y cuando huelle nuestros palacios
O, nuestras fortalezas
,

levantaremos contra él

siete pastores y ocho príncipes del pueblo
Lit., de hombres
.
6Y ellos pastorearán la tierra de Asiria con espada y,

la tierra de Nimrod z en sus puertas;

Él nos librará del asirio

cuando invada nuestra tierra

y huelle nuestro territorio aa.

7Entonces el remanente de Jacob ab,

en medio de muchos pueblos,

será como rocío que viene del Señor ac,

como lluvias sobre la hierba ad

que no espera al hombre

ni aguarda a los hijos de los hombres.
8Y será el remanente de Jacob

entre las naciones,

en medio de muchos pueblos,

como león entre las fieras de la selva ae,

como leoncillo entre los rebaños de ovejas,

que si pasa,

huella y desgarra af,

y no hay quien libre ag.
9Se alzará tu mano contra tus adversarios,

y todos tus enemigos serán exterminados ah.

10Y sucederá en aquel día --declara el Señor--

que exterminaré tus caballos de en medio de ti,

y destruiré tus carros ai.
11También exterminaré las ciudades de tu tierra aj,

y derribaré todas tus fortalezas ak.
12Exterminaré las hechicerías de tu mano,

y no tendrás más adivinos al.
13Exterminaré tus imágenes talladas

y tus pilares sagrados de en medio de ti,

y ya no te postrarás más

ante la obra de tus manos am.
14Arrancaré tus Aseras
I.e., símbolos de madera de una deidad femenina
,
ao de en medio de ti,

y destruiré tus ciudades.
15Y con ira y furor tomaré venganza ap

de las naciones que no obedecieron.

Micah 6

Capítulo 6

Juicio de Dios contra su pueblo

1Oíd ahora lo que dice el Señor:

Levántate, litiga con los montes,

y oigan las colinas tu voz.
2Oíd, montes, la acusación
O, el litigio
del Señor,

y vosotros, perdurables cimientos de la tierra ar,

porque el Señor tiene litigio contra su pueblo,

y con Israel entablará juicio as.
3Pueblo mío at, ¿qué te he hecho au,

o en qué te he molestado? ¡Respóndeme av!
4Pues yo te hice subir de la tierra de Egipto aw,

y de la casa de servidumbre
Lit., esclavos
te redimí ay,

y envié delante de ti a Moisés az, a Aarón y a Miriam ba.
5Pueblo mío, acuérdate ahora

de lo que maquinó Balac, rey de Moab,

y de lo que le respondió Balaam, hijo de Beor bb,

desde Sitim bc hasta Gilgal bd,

para que conozcas
Lit., para conocer
las justicias del Señor bf.

La injusticia y su castigo

6¿Con qué me presentaré al Señor bg

y me postraré ante el Dios de lo alto?

¿Me presentaré delante de Él con holocaustos bh,

con becerros de un año?
7¿Se agrada el Señor de millares de carneros bi,

de miríadas de ríos de aceite?

¿Ofreceré
Lit., Daré
mi primogénito por mi rebeldía bk,

el fruto de mis entrañas por el pecado de mi alma?
8Él te ha declarado bl, oh hombre, lo que es bueno.

¿Y qué es lo que demanda el Señor de ti bm,

sino solo practicar la justicia
O, el derecho
,
bo, amar la misericordia
O, lealtad
,
bq,

y andar humildemente con tu Dios br?

9La voz del Señor clamará a la ciudad

(prudente es temer tu nombre):

Oíd, oh tribu, ¿quién ha señalado su tiempo
Lit., lo ha señalado
?
10¿Hay todavía alguien en casa del impío

con tesoros de impiedad bt

y medida
Lit., efa; un efa equivale aprox. a 22 litros
escasa bv que es maldita?
11¿Puedo justificar balanzas falsas
Lit., de impiedad
,
bx

y bolsa de pesas engañosas?
12Porque los
Lit., sus
ricos de la ciudad están llenos de violencia bz,

sus habitantes hablan mentiras ca

y su lengua es engañosa en su boca cb.
13Por eso yo también te haré enfermar cc, hiriéndote,

asolándote cd por tus pecados.
14Tú comerás, pero no te saciarás ce,

y tu vileza
O posiblemente, desperdicio
estará en medio de ti.

Apartarás, pero nada salvarás cg,

y lo que salves, yo lo entregaré a la espada.
15Sembrarás, pero no segarás ch;

pisarás la oliva, pero no te ungirás con aceite,

y la uva, pero no beberás vino ci.
16Han sido guardados los estatutos de Omri cj

y todas las obras de la casa de Acab ck,

y andas en sus consejos cl.

Por tanto te entregaré a la destrucción cm,

y a tus
Lit., sus
habitantes para burla co,

y soportaréis el oprobio de mi pueblo cp.

Micah 7

Capítulo 7

Lamento por la corrupción de Israel

1¡Ay de mí!, porque soy

como los recogedores de frutos de verano, como los rebuscadores en la vendimia cq.

No hay racimo de uvas que comer,

ni higo temprano que tanto deseo
Lit., mi alma desea
,
cs.
2Ha desaparecido
Lit., perecido
el bondadoso
O, leal
de la tierra cv,

y no hay ninguno recto entre los hombres.

Todos acechan para derramar sangre cw,

unos a otros se echan la red cx.
3Para el mal cy las dos manos
Lit., palmas
son diestras.

El príncipe pide, y también el juez, una recompensa;

el grande habla de lo que desea su alma,

y juntos lo traman da.
4El mejor de ellos es como un zarzal,

y el más recto como un seto de espinos db.

El día que pongas tus centinelas,

tu castigo llegará dc.

¡Entonces será su confusión dd!
5No os fiéis del vecino,

ni confiéis en el amigo de.

De la que reposa en tu seno,

guarda tus labios
Lit., las aberturas de tu boca
.
6Porque el hijo trata con desdén al padre,

la hija se levanta contra la madre,

y la nuera contra su suegra dg;

los enemigos del hombre son los
Lit., los hombres
de su propia casa di.

Dios, fuente de luz y salvación

7Pero yo pondré mis ojos dj en el Señor,

esperaré en el Dios de mi salvación dk;

mi Dios me oirá dl.
8No te alegres dm de mí, enemiga mía dn.

Aunque caiga, me levantaré do,

aunque more en tinieblas, el Señor es mi luz dp.

9La indignación del Señor soportaré,

porque he pecado contra Él,

hasta que defienda mi causa dq y establezca mi derecho.

Él me sacará a la luz dr,

y yo veré su justicia ds.
10Entonces mi enemiga lo verá,

y se cubrirá de vergüenza la que me decía:

¿Dónde está el Señor tu Dios dt?

Mis ojos la contemplarán;

entonces
Lit., ahora
será pisoteada
Lit., se convertirá en lugar pisoteado


como el lodo de las calles dw.
11Viene el día para la edificación de tus muros dx;

aquel día se extenderán tus límites.
12Viene el día cuando ellos vendrán
Lit., él vendrá
hasta ti

desde Asiria y las ciudades de Egipto dz;

desde Egipto hasta el Río
I.e., el Eufrates
,

de mar a mar y de monte a monte.
13Y la tierra será desolada a causa de sus habitantes eb,

por el fruto de sus obras ec.

14Pastorea a tu pueblo ed con tu cayado ee,

el rebaño de tu heredad
O, posesión
,

que mora solo en el bosque,

en medio de un campo fértil
O, del Carmelo
.

Que se apacienten en Basán y Galaad eh

como en los días de antaño ei.
15Como en los días de tu salida de la tierra de Egipto,

te
Lit., le
mostraré milagros ek.
16Verán las naciones y se avergonzarán el

de todo su poderío;

se pondrán la mano sobre la boca em,

sus oídos se ensordecerán.
17Lamerán el polvo en como la serpiente,

como los reptiles de la tierra eo.

Saldrán temblando de sus fortalezas
Lit., lugares seguros
,
eq,

al Señor nuestro Dios vendrán amedrentados,

y temerán delante de ti er.
18¿Qué Dios hay como tú, que perdona la iniquidad es

y pasa por alto la rebeldía del remanente de su heredad
O, posesión
,
eu?

No persistirá en
Lit., No se aferrará a
su ira para siempre ew,

porque se complace en la misericordia ex.
19Volverá a compadecerse de nosotros,

hollará nuestras iniquidades ey.

Sí, arrojarás a las profundidades del mar

todos nuestros
Así en varias versiones antiguas el T.M. dice: sus
pecados fa.
20Otorgarás a Jacob la verdad
O, fidelidad


y a Abraham fc la misericordia,

las cuales juraste a nuestros padres fd

desde los días de antaño.

NAHÚM

Nahum 1

Capítulo 1

La ira de Dios contra Nínive

1Profecía
O, Carga
,
ff sobre Nínive fg. Libro de la visión de Nahúm de Elcos.

2Dios celoso y vengador es el Señor fh;

vengador es el Señor e irascible
Lit., poseedor del furor
.

El Señor se venga de sus adversarios fj,

y guarda rencor a sus enemigos.
3El Señor es lento para la ira y grande en poder fk,

y ciertamente el Señor no dejará impune al culpable.

En el torbellino y la tempestad está su camino fl,

y las nubes son el polvo de sus pies fm.
4El reprende al mar y lo hace secar,

y todos los ríos agota fn.

Languidecen Basán y el Carmelo,

y las flores del Líbano se marchitan fo.
5Los montes tiemblan ante Él fp,

y los collados se derriten fq;

sí, en su presencia se levanta la tierra fr,

el mundo y todos los que en él habitan fs.
6En presencia de su indignación, ¿quién resistirá ft?

¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de su ira fu?

Su furor se derrama como fuego fv,

y las rocas se despedazan ante Él fw.
7Bueno es el Señor,

una fortaleza en el día de la angustia fx,

y conoce a los que en Él se refugian fy.
8Pero con inundación desbordante fz

pondrá fin a Nínive
Lit., su lugar
,

y perseguirá a sus enemigos aun en las tinieblas gb.

9Lo que traméis contra el Señor gc,

Él lo hará completa destrucción gd;

no surgirá dos veces la angustia.
10Porque ellos como espinos enmarañados ge,

y ebrios con su bebida gf,

serán consumidos como paja totalmente seca gg.
11De ti ha salido

el que ha tramado el mal contra el Señor gh,

un consejero perverso
O, inútil; heb., Belial
,
gj.
12Así dice el Señor:

Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos,

aun así serán cortados y desaparecerán gk.

Aunque te haya afligido,

no te afligiré más gl.
13Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti,

y romperé tus coyundas gm.

14El Señor ha dado una orden en cuanto a ti
I.e., el rey de Nínive
:

No se perpetuará
Lit., No se sembrará
más tu nombre gp.

De la casa de tus dioses

arrancaré los ídolos
O, imágenes talladas
y las imágenes gr de fundición.

Yo prepararé tu sepultura gs, porque eres vil.

15
En el texto heb., cap. 2:1
He aquí sobre los montes

los pies del que trae buenas nuevas gu,

del que anuncia la paz.

Celebra tus fiestas gv, Judá,

cumple tus votos.

Porque nunca más volverá

a pasar por ti el malvado
O, inútil; heb., Belial
,
gx;

ha sido exterminado por completo gy.

Nahum 2

Capítulo 2

Ataque contra Nínive

1
En el texto heb., cap. 2:2
El destructor
Lit., El que dispersa
ha subido contra ti
Lit., tu rostro
,
hc.

Monta guardia en la fortaleza,

vigila el camino;

fortalece tus lomos,

refuerza más tu poder.
2Porque el Señor restaurará la gloria
Lit., magnificencia
,
he de Jacob

como la gloria
Lit., magnificencia
de Israel hg,

aunque devastadores los han devastado

y destruido sus sarmientos hh.

3El escudo de los valientes
I.e., los que atacan a Nínive
es rojo,

los guerreros están vestidos de escarlata hj,

y de acero centelleante
Lit., fuego de acero
los carros

cuando están en formación
Lit., en el día de su preparación
,

y se blanden las lanzas hm de ciprés.
4Por las calles corren furiosos
Lit., andan como locos
los carros,

se precipitan por las plazas
Lit., los lugares amplios
,
hp,

su aspecto es semejante a antorchas,

como relámpagos se lanzan.
5Se acuerda él de sus nobles hq

que tropiezan en su marcha hr,

se apresuran a su muralla,

y es preparada la defensa
O, el parapeto
.
6Las compuertas de los ríos se abren,

y el palacio se llena de terror
Lit., se disuelve
.
7Está decretado:

la reina es despojada y deportada,

y sus sirvientas gimen como palomas hu,

golpeándose el pecho
Lit., su corazón
,
hw.

8Aunque Nínive era como estanque de aguas desde la antigüedad
Lit., desde los días de ella
;

ahora ellos huyen.

¡Deteneos! ¡Deteneos!

Pero nadie se vuelve hy.
9¡Saquead la plata!

¡Saquead el oro hz!

No hay límite a los tesoros,

a las riquezas de toda clase de objetos codiciables.
10¡Vacía está! Sí, desolada y desierta
Lit., Vacuidad y desolación y devastación
,
ib.

Los corazones se derriten y las rodillas tiemblan ic;

hay también angustia en todo el cuerpo
Lit., lomo
,

y los rostros de todos han palidecido ie.
11¿Dónde está la guarida de los leones

y el lugar
Lit., pastizal
donde comen los leoncillos ig,

donde andaban el león, la leona y su cachorro,

sin que nada los asustara?
12El león desgarraba lo suficiente para sus cachorros,

mataba
Lit., estrangulaba
para sus leonas,

llenaba de presa sus guaridas

y de carne desgarrada sus cubiles.

13Heme aquí contra ti ii --declara el Señor de los ejércitos. Quemaré y reduciré a humo tus
Lit., sus
carros ik, la espada devorará tus leoncillos, arrancaré de la tierra tu presa il, y no se oirá más la voz de tus mensajeros.

Nahum 3

Capítulo 3

Ruina total de Nínive

1¡Ay de la ciudad sanguinaria im,

toda llena de mentira y de pillaje,

que nunca cesa en su rapiña!
2Chasquido de látigos,

ruido del crujir de ruedas,

galopar de caballos,

y saltar de carros in;
3carga de caballería,

flamear de espadas,

fulgor de lanzas io;

multitud de heridos,

montones de muertos ip,

innumerables
Lit., no hay fin de
cadáveres;

tropiezan en los
Lit., sus
cadáveres is.
4Todo por las muchas prostituciones de la ramera it,

la encantadora, la maestra de hechizos iu,

que seduce
Lit., vende
a las naciones con sus prostituciones iw

y a los pueblos
O, las familias
con sus hechizos.
5Heme aquí contra ti --declara el Señor de los ejércitos iy.

Levantaré
Lit., Descubriré
tus faldas sobre tu rostro ja,

y mostraré a las naciones tu desnudez

y a los reinos tu vergüenza jb.
6Echaré sobre ti inmundicias
Lit., cosas abominables
,
jd,

te haré despreciable je, y haré de ti un espectáculo jf.
7Y sucederá que todo el que te vea

huirá de ti, y dirá:

«¡Asolada está Nínive!

¿Quién llorará por ella?».

¿Dónde te buscaré consoladores jg?

8¿Eres tú mejor que Tebas
Heb., No-amón
,
ji,

la asentada junto al Nilo
Lit., a los ríos
,

rodeada de aguas,

cuyo baluarte era el mar
I.e., el Nilo


y las aguas
I.e., el Nilo
su muralla jm?
9Etiopía
Heb., Cush
era su fortaleza jo,

también Egipto, y no tenía límite.

Fut jp y Libia jq estaban entre los que la
Lit., te
ayudaban.
10Sin embargo ella fue desterrada,

llevada al cautiverio js;

también sus niños fueron estrellados jt

en todas las bocacalles ju;

sobre sus nobles echaron suertes jv,

y todos sus principales fueron atados con cadenas.
11Tú también quedarás embriagada jw,

estarás escondida jx;

tú también buscarás refugio del enemigo.
12Todas tus fortalezas son higueras

cargadas de brevas;

si se sacuden jy, caen

en la boca de quien las va a comer jz.
13He aquí a tu pueblo: solo mujeres en medio de ti ka.

A tus enemigos se abren de par en par

las puertas de tu tierra;

el fuego devora tus cerrojos kb.
14Abastécete de
Lit., Saca para ti
agua para el asedio kd,

refuerza tus fortalezas ke,

métete en el lodo y pisa el barro,

toma el molde de ladrillos.
15Allí te consumirá el fuego,

te destruirá la espada kf,

te devorará como el pulgón kg.

Multiplícate como el pulgón,

multiplícate como la langosta.
16Has multiplicado tus mercaderes kh

más que las estrellas del cielo;

el pulgón despoja
I.e., devora la vegetación; o, se transforma
y vuela.
17Tus oficiales son como la langosta kj,

tus jefes como nubes de langostas kk

posados sobre las tapias

en un día de frío;

sale el sol, y se van,

y no se sabe donde están
Lit., su lugar
.
18Duermen tus pastores km,

oh rey de Asiria kn;

tus nobles ko reposan.

Tu pueblo está disperso por los montes kp

y no hay quien lo reúna.
19No hay remedio para tu quebranto kq,

tu herida es incurable kr.

Todos los que oigan noticias de ti

batirán palmas sobre ti ks,

porque ¿sobre quién no pasó

continuamente tu maldad?

HABACUC

Habakkuk 1

Capítulo 1

Castigo de Judá por medio de los caldeos

1Profecía
O, Carga
,
ku que tuvo en visión el profeta Habacuc.

2¿Hasta cuándo, oh Señor, pediré ayuda,

y no escucharás kv,

clamaré a ti: ¡Violencia!

y no salvarás kw?
3¿Por qué me haces ver la iniquidad kx,

y me haces mirar la opresión?

La destrucción y la violencia están delante de mí ky,

hay rencilla y surge discordia kz.
4Por eso no se cumple
Lit., está entumecida
la ley lb

y nunca prevalece
Lit., sale
la justicia
O, el derecho
.

Pues el impío asedia al justo le;

por eso sale pervertida la justicia
O, el derecho
,
lg.

5Mirad entre las naciones, observad lh,

asombraos, admiraos li;

porque haré
Así en la versión gr. (sept.); en el T.M., se hará
una obra en vuestros días

que no creeríais si se os contara lk.
6Porque he aquí, yo levanto a los caldeos
O, babilonios
,

pueblo feroz
Lit., amargo
e impetuoso ln,

que marcha por la anchura de la tierra

para apoderarse de moradas ajenas lo.
7Imponente y temible es lp;

de él mismo proceden su justicia
O, derecho
y su grandeza lr.
8Sus caballos ls son más veloces que leopardos

y más astutos
O, más feroces
que lobos al anochecer lu.

Al galope vienen sus jinetes
O, piafan sus corceles
,

sus jinetes vienen de lejos,

vuelan como águila lw que se precipita a devorar.
9Vienen todos ellos para hacer violencia,

su horda de rostros
O, la impetuosidad de sus rostros
avanza ly,

recoge cautivos como arena.
10Se mofa de los reyes lz,

y los gobernantes le son motivo de risa;

se ríe de toda fortaleza ma,

amontona escombros para tomarla mb.
11Entonces pasará como el viento mc y seguirá,

y se le tendrá por culpable md,

porque hace de su poder me su dios.

12¿No eres tú desde la eternidad,

oh Señor, Dios mío, Santo mío mf?

No moriremos.

Oh Señor, para juicio lo has puesto mg;

tú, oh Roca mh, lo has establecido para corrección.
13Muy limpios son tus ojos para mirar el mal mi,

y no puedes contemplar la opresión.

¿Por qué miras con agrado mj

a los que proceden pérfidamente mk,

y callas ml cuando el impío traga mm

al que es más justo que él?
14¿Por qué
Lit., Y
has hecho a los hombres como peces del mar,

como reptiles que no tienen jefe?
15A todos los saca con anzuelo mo el pueblo invasor,

los arrastra con su red

y los junta en su malla mp.

Por eso se alegra y se regocija,
16por eso ofrece sacrificio a su red

y quema incienso
O, sacrifica
a su malla,

pues gracias a ellas su pesca
Lit., porción
es abundante
Lit., grosura
,
mt,

y suculenta
Lit., y grasosa
su comida.
17¿Vaciará, pues, su red mv

y seguirá matando sin piedad a las naciones mw?

Habakkuk 2

Capítulo 2

1Estaré en mi puesto de guardia mx,

y sobre la fortaleza me pondré;

velaré my para ver lo que Él me dice mz,

y qué he de responder cuando sea reprendido
Lit., sobre mi reprensión
.

Respuesta de Dios

2Entonces el Señor me respondió, y dijo:

Escribe la visión y grábala en tablas nb,

para que corra el que la lea
O, para que corra el que la va a proclamar, o, para que se pueda leer de corrido
.
3Porque es aún visión para el tiempo señalado nd;

se apresura
Lit., jadea
hacia el fin y no defraudará
O, mentirá
.

Aunque tarde, espérala ng;

porque ciertamente vendrá, no tardará nh.

4He aquí el orgulloso ni:

en él, su alma no es recta,

mas el justo por su fe
O, fidelidad
vivirá nk.
5Además, el vino nl traiciona al hombre arrogante nm,

de modo que no se queda en casa nn.

Porque ensancha su garganta
O, apetito
como el Seol
I.e., región de los muertos
,
nq,

y es como la muerte, que nunca se sacia;

reúne para sí todas las naciones,

y recoge para sí todos los pueblos.

6¿No pronunciarán todos estos contra él una sátira nr,

y burlas e intrigas contra él?

Y dirán
Lit., dirá
: «¡Ay del que aumenta lo que no es suyo nt

(¿hasta cuándo?)

y se hace rico
Lit., pesado
con préstamos!».
7¿No se levantarán de repente tus acreedores
Lit., los que te muerden
,
nw,

y se despertarán tus cobradores
Lit., los que te sacuden violentamente
?

Ciertamente serás despojo para ellos.
8Porque tú has despojado a muchas naciones,

todos los demás pueblos te despojarán a ti ny,

por la sangre humana y la violencia hecha a la tierra,

al pueblo y a todos sus habitantes.

9¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa nz,

para poner en alto su nido oa,

para librarse de la mano
Lit., palma
de la calamidad!
10Has maquinado cosa vergonzosa para tu casa oc,

destruyendo a muchos pueblos,

pecando contra ti mismo od.
11Ciertamente la piedra clamará desde el muro oe,

y la viga le contestará desde el armazón
Lit., la madera
.

12¡Ay del que edifica una ciudad con sangre

y funda un pueblo
O, una villa
con violencia
O, injusticia
,
oi!
13¿No viene
Lit., He aquí, ¿no
del Señor de los ejércitos

que los pueblos trabajen para el fuego ok

y las naciones se fatiguen en vano?
14Pues la tierra se llenará

del conocimiento de la gloria del Señor

como las aguas cubren el mar ol.

15¡Ay del que da de beber a su prójimo!

¡Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagarlo,

para contemplar su desnudez
Lit., sus desnudeces
!
16Serás saciado de deshonra más que de gloria.

Bebe tú también y muestra tu desnudez
Lit., y muéstrate incircunciso; los M.M.M. y algunas versiones antiguas dicen: y tambaléate
,
oo.

Se volverá sobre ti el cáliz de la diestra del Señor op,

y la ignominia oq sobre tu gloria.
17Porque la violencia contra el
Lit., del
Líbano te cubrirá os,

y el exterminio de las fieras te
Lit., las
aterrará,

a causa del derramamiento de sangre humana y la violencia hecha a la tierra,

a la ciudad y a todos los que habitan en ella ou.

18¿De qué sirve el ídolo
O, la imagen tallada
que su artífice ha esculpido ow,

o la imagen fundida, maestra de mentiras ox,

para que su hacedor confíe en su obra

cuando hace ídolos mudos oy?
19¡Ay del que dice al madero oz: «Despierta pa»,

o a la piedra muda: «Levántate»!

¿Será esto tu maestro?
Lit., ¿Enseñará él?


He aquí, está cubierto de oro y plata,

y no hay aliento alguno en su interior pc.
20Pero el Señor está en su santo templo pd:

calle delante de Él toda la tierra pe.

Habakkuk 3

Capítulo 3

Oración de Habacuc

1Oración del profeta Habacuc, en tono de Sigionot
I.e., canto vehemente
.

2Oh Señor, he oído pg lo que se dice de ti
O, tu fama
y temí pi.

Aviva, oh Señor, tu obra
O, de ti, estoy maravillado de tu obra, avívala, oh Señor
en medio de los años
O, tiempos
,
pl,

en medio de los años
O, tiempos
dala a conocer;

en la ira, acuérdate de tener compasión pn.

3Dios viene de Temán po,

y el Santo, del monte Parán pp. (Selah
Posiblemente, Pausa, Crescendo, o, Interludio
)

Su esplendor cubre los cielos pr,

y de su alabanza está llena la tierra ps.
4Su resplandor es como la luz pt;

tiene rayos que salen de su mano,

y allí se oculta su poder pu.
5Delante de Él va la pestilencia pv,

y la plaga sigue sus pasos
Lit., sale a sus pies
,
px.
6Se detuvo, e hizo temblar
Lit., y midió
la tierra,

miró e hizo estremecerse a las naciones pz.

Sí, se desmoronaron los montes perpetuos,

se hundieron
Lit., se inclinaron
,
qb las colinas antiguas.

Sus caminos son eternos.
7Bajo aflicción qc vi las tiendas de Cusán,

temblaban las tiendas
Lit., cortinas
de la tierra de Madián qe.

8¿Te indignaste
Lit., ¿Se indignó el
, Señor, contra los ríos?

¿Contra los ríos qg fue tu ira,

contra el mar qh tu furor,

cuando montaste en tus caballos qi,

en tus carros de victoria
O, salvación
,
qk?
9Tu arco fue desnudado por completo ql,

las varas de castigo
Lit., la palabra
fueron juradas. (Selah)

Con ríos hendiste la tierra qn;
10te vieron los montes y temblaron,

el diluvio de aguas pasó;

dio el abismo su voz,

levantó en alto sus manos qo.
11El sol y la luna se detuvieron en su sitio qp;

a la luz de tus saetas se fueron qq,

al resplandor de tu lanza fulgurante.
12Con indignación marchaste por la tierra qr;

con ira hollaste
O, trillaste
,
qt las naciones.
13Saliste para salvar a tu pueblo qu,

para salvar a tu ungido qv.

Destrozaste la cabeza de la casa del impío qw,

descubriéndolo de arriba abajo
Lit., desde el cimiento hasta el cuello
. (Selah)
14Traspasaste con sus propios dardos qy

la cabeza de sus guerreros
O, multitudes, o, aldeanos


que irrumpieron para dispersarnos
Lit., dispersarme
,
rb;

su regocijo fue como el de los que devoran en secreto a los oprimidos rc.
15Marchaste por el mar con tus caballos rd,

en el oleaje de las inmensas aguas re.

16Oí, y se estremecieron mis entrañas
Lit., estremeció mi vientre
,
rg;

a tu voz temblaron mis labios.

Entra podredumbre en mis huesos rh,

y tiemblo donde estoy.

Tranquilo espero el día de la angustia ri,

al pueblo que se levantará para invadirnos
O, que se levantará sobre el pueblo que nos invada
,
rk.
17Aunque la higuera no eche brotes,

ni haya fruto en las viñas rl;

aunque falte el producto del olivo rm,

y los campos no produzcan alimento;

aunque falten las ovejas del aprisco rn,

y no haya vacas en los establos ro,
18con todo yo me alegraré en el Señor rp,

me regocijaré en el Dios de mi salvación rq.
19El Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
es mi fortaleza rs;

Él ha hecho mis pies como los de las ciervas rt,

y por las alturas ru me hace caminar. Para el director del coro, con mis instrumentos de cuerda.

SOFONÍAS

Zephaniah 1

Capítulo 1

La ira del Señor sobre Judá

1Palabra del Señor que vino a Sofonías, hijo de Cusi, hijo de Gedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en los días de Josías rv, hijo de Amón rw, rey de Judá:

2Eliminaré por completo todo

de la faz de la tierra
Lit., del suelo
--declara el Señor ry.
3Eliminaré hombres y animales rz,

eliminaré las aves del cielo sa

y los peces del mar,

y haré tropezar a
Lit., y los tropiezos con o y las ruinas con
los impíos;

extirparé al hombre de la faz de la tierra --declara el Señor sc.
4Extenderé mi mano sd contra Judá

y contra todos los habitantes de Jerusalén;

cortaré de este lugar al remanente de Baal se

y los nombres de los ministros idólatras junto con sus sacerdotes sf;
5a los que se postran en las terrazas

ante el ejército del cielo sg,

a los que se postran y juran por el Señor sh

y juran también por Milcom
O, su rey; en el T.M., Malcam, posible variante ortográfica de Milcom
,
sj,
6a los que han dejado de seguir al Señor sk,

y a los que no han buscado al Señor ni le han consultado sl.

7¡Calla delante del Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
,
sn!,

porque el día del Señor está cerca so,

porque el Señor ha preparado un sacrificio sp,

ha consagrado a sus invitados sq.
8Y sucederá que en el día del sacrificio del Señor

castigaré a los príncipes,

a los hijos del rey sr

y a todos los que visten ropa extranjera ss.
9Aquel día castigaré

a todos los que saltan sobre el umbral,

a los que llenan la casa de su señor
O, Señor


de violencia y de engaño su.
10Y habrá aquel día --declara el Señor--

gritos de auxilio desde la puerta del Pescado sv,

y gemidos desde el segundo distrito
I.e., un distrito de Jerusalén
,
sx,

y gran estruendo desde las colinas sy.
11Gemid, habitantes del Mortero
I.e., un distrito de Jerusalén
,

porque será silenciado todo el pueblo de Canaán
O, pueblo mercader
,
tb,

exterminados todos los que pesan plata tc.
12Y sucederá en aquel tiempo

que yo escudriñaré a Jerusalén con lámparas td,

y castigaré a los hombres

que reposan como el vino
Lit., que se espesan
en sus heces tf,

los que dicen en su corazón:

«Ni bien ni mal hará el Señor tg».
13Sus riquezas se convertirán en despojos th,

y sus casas en desolación;

edificarán casas, mas no las habitarán,

plantarán viñas, mas no beberán su vino ti.

14Cercano está el gran día del Señor,

cercano y muy próximo.

El clamor del día del Señor es amargo tj;

allí gritará el guerrero tk.
15Día de ira aquel día,

día de congoja y de angustia tl,

día de destrucción y desolación,

día de tinieblas y lobreguez,

día nublado y de densa oscuridad tm,
16día de trompeta y grito de guerra tn

contra las ciudades fortificadas

y contra los torreones de las esquinas to.
17Traeré angustia sobre los hombres tp,

y andarán como ciegos tq,

porque han pecado contra el Señor;

su sangre será derramada como polvo tr,

y su carne como estiércol ts.
18Ni su plata ni su oro

podrán librarlos

en el día de la ira del Señor tt,

cuando por el fuego de su celo

toda la tierra sea consumida tu;

porque Él hará una destrucción

total y terrible

de todos los habitantes de la tierra tv.
Copyright information for LBLA