Acts 1:2
2until the day he was taken up to heaven, ▼ after he had given orders ▼▼tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilamenos) as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
by ▼▼tn Or “through.”
the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
Copyright information for
NET2full