Acts 17:5
5But the Jews became jealous, ▼ and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, ▼▼tn Literally ἀγοραῖος (agoraios) refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
they formed a mob ▼▼tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
and set the city in an uproar. ▼▼tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (ethoruboun) in this verse.
They attacked Jason’s house, ▼▼sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
trying to find Paul and Silas ▼▼tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
to bring them out to the assembly. ▼
Copyright information for
NET2full