‏ Acts 26:17

17I will rescue
tn Grk “rescuing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle ἐξαιρούμενος (exairoumenos) has been translated as a finite verb and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 17.
you from your own people
tn That is, from the Jewish people. Grk “the people”; the words “your own” have been supplied to clarify the meaning.
and from the Gentiles, to whom
tn The antecedent of the relative pronoun is probably both the Jews (“your own people”) and the Gentiles, indicating the comprehensive commission Paul received.
I am sending you
Copyright information for NET2full