Acts 27:40
40So they slipped ▼▼tn That is, released. Grk “slipping…leaving.” The participles περιελόντες (perielontes) and εἴων (eiōn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
the anchors ▼▼tn The term is used of a ship’s anchor. (BDAG 12 s.v. ἄγκυρα a).
and left them in the sea, at the same time loosening the linkage ▼▼tn Grk “bands”; possibly “ropes.”
that bound the steering oars ▼▼tn Or “rudders.”
together. Then they hoisted ▼▼tn Grk “hoisting…they.” The participle ἐπάραντες (eparantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
the foresail ▼▼tn Grk “sail”; probably a reference to the foresail.
to the wind and steered toward ▼ the beach.
Copyright information for
NET2full