Acts 28:2
2The local inhabitants ▼▼tn Although this is literally
βάρβαροι (
barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v.
βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language
Ac 28:2,
4 (here
β. certainly without derogatory tone…).”
showed us extraordinary ▼▼tn BDAG 1019 s.v.
τυγχάνω 2.d states, “
δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11. Cp.
28:2.”
kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain ▼▼tn Or “because it was about to rain.” BDAG 418 s.v.
ἐφίστημι 4 states, “
διὰ τ.
ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα because it had begun to rain Ac 28:2…But the mng. here could also be
because it threatened to rain (s. 6).”
and was cold.