‏ Deuteronomy 14:1-2

The Holy and the Profane

1 You are children
tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald
sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not to be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
for the sake of the dead.
2For you are a people holy
tn Or “set apart.”
to the Lord your God. He
tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
has chosen you to be his people, prized
tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (segullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the Lord. Israel must resist paganism and its trappings precisely because she is a holy people elected by the Lord from among the nations to be his instrument of world redemption (cf. Deut 7:6; 26:18; Ps 135:4; Mal 3:17; Titus 2:14; 1 Pet 2:9).
above all others on the face of the earth.
Copyright information for NET2full