‏ Deuteronomy 29:19-21

19When such a person
tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
hears the words of this oath he secretly
tn Heb “in his heart.”
blesses himself
tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
and says, ‘I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.’
tn Heb “heart.”
This will destroy
tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
the watered ground with the parched.
tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches—“the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
20The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger
tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.
will rage
tn Heb “smoke,” or “smolder.”
against that man; all the curses
tn Heb “the entire oath.”
written in this scroll will fall upon him,
tn Or “will lie in wait against him.”
and the Lord will obliterate his name from memory.
tn Heb “blot out his name from under the sky.”
21The Lord will single him out
tn Heb “set him apart.”
for judgment
tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”
from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.
Copyright information for NET2full