‏ Ephesians 3:7-9

7I became a servant of this gospel
tn Grk “of which I was made a minister,” “of which I became a servant.”
according to the gift of God’s grace that was given to me by
tn Grk “according to.”
the exercise of his power.
sn On the exercise of his power see 1:19-20.
8To meless than the least of all the saints
sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption.
this grace was given,
sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47).
to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
9and to enlighten
tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.
everyone about God’s secret plan
tn Grk “what is the plan of the mystery.” Earlier the author had used οἰκονομία (oikonomia; here “plan”) to refer to his own “stewardship” (v. 2). But now he is speaking about the content of this mystery, not his own activity in relation to it.
—the mystery that has been hidden for ages
tn Or “for eternity,” or perhaps “from the Aeons.” Cf. 2:2, 7.
in God
tn Or perhaps “by God.” It is possible that ἐν (en) plus the dative here indicates agency, that is, that God has performed the action of hiding the mystery. However, this usage of the preposition ἐν is quite rare in the NT, and even though here it does follow a perfect passive verb as in the Classical idiom, it is more likely that a different nuance is intended.
who has created all things.
Copyright information for NET2full