‏ Genesis 19:33-34

33 So that night they made their father drunk with wine,
tn Heb “drink wine.”
and the older daughter
tn Heb “the firstborn.”
came in and went to bed with
tn Heb “came and lied down with.” Both of the expressions can be a euphemism for sexual relations. See the note at 2 Sam 12:24.
her father. But he was not aware of when she lay down with him or when she got up.
34So in the morning the older daughter
tn Heb “the firstborn.”
said to the younger, “Since I went to bed with
tn Heb “to lie with.” The phrase is a euphemism for sexual relations.
my father last night, let’s make him drunk
tn Heb “Let’s make him drink wine.”
again tonight. Then you go in and go to bed with him so we can preserve our family line through our father.”
tn Heb “And we will keep alive descendants from our father.”
Copyright information for NET2full