Job 14:19
19 as water wears away stones,
and torrents ▼
▼tn Heb “the overflowings of it”; the word סְפִיחֶיהָ (sefikheha) in the text is changed by just about everyone. The idea of “its overflowings” or more properly “its aftergrowths” (Lev 25:5; 2 Kgs 19:29; etc.) does not fit here at all. Budde suggested reading סְחִפָה (sekhifah), which is cognate to Arabic sahifeh, “torrential rain, rainstorm”—that which sweeps away the soil. The word סָחַף (sakhaf) in Hebrew might have a wider usage than the effects of rain.
wash away the soil, ▼▼tn Heb “[the] dust of [the] earth.”
so you destroy man’s hope. ▼
▼sn The meaning for Job is that death shatters all of man’s hopes for the continuation of life.
Copyright information for
NET2full